ШБ 4.5.18

सर्व एवर्त्विजो दृष्ट्वा सदस्या: सदिवौकस: ।
तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥
сарва эвартвиджо др̣шт̣ва̄
садасйа̄х̣ са-диваукасах̣
таир ардйама̄на̄х̣ субхр̣ш́ам̇
гра̄вабхир наикадха̄ ’драван

Пословный перевод

сарвевсе; эваконечно; р̣твиджах̣жрецы; др̣шт̣ва̄увидев; садасйа̄х̣все принимавшие участие в жертвоприношении; са-диваукасах̣вместе с полубогами; таих̣теми (камнями); ардйама̄на̄х̣обеспокоены; су-бхр̣ш́амчрезвычайно; гра̄вабхих̣камнями; на экадха̄в разные стороны; адраванначали разбегаться.

Перевод

На жрецов и тех, кто присутствовал на жертвоприношении, градом посыпались камни, причиняя им жестокие страдания. В страхе за свою жизнь они стали разбегаться в разные стороны.