ШБ 4.5.19

जुह्वत: स्रुवहस्तस्य श्मश्रूणि भगवान् भव: ।
भृगोर्लुलुञ्चे सदसि योऽहसच्छ्‌मश्रु दर्शयन् ॥ १९ ॥
джухватах̣ срува-хастасйа
ш́маш́рӯн̣и бхагава̄н бхавах̣
бхр̣гор лулун̃че садаси
йо ’хасач чхмаш́ру дарш́айан

Пословный перевод

джухватах̣льющему в огонь топленое масло; срува-хастасйас жертвенным ковшом в руке; ш́маш́рӯн̣иусы; бхагава̄нобладатель всех богатств; бхавах̣Вирабхадра; бхр̣гох̣Бхригу Муни; лулун̃чевырвал; садасина глазах у всех собравшихся там; йах̣кто (Бхригу Муни); ахасатулыбался; ш́маш́русвои усы; дарш́айанпоказывая.

Перевод

Вирабхадра вырвал усы у Бхригу, лившего в огонь топленое масло.