ШБ 4.5.20

भगस्य नेत्रे भगवान् पातितस्य रुषा भुवि ।
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा य: शपन्तमसूसुचत् ॥ २० ॥
бхагасйа нетре бхагава̄н
па̄титасйа руша̄ бхуви
уджджаха̄ра сада-стхо ’кшн̣а̄
йах̣ ш́апантам асӯсучат

Пословный перевод

бхагасйаБхаги; нетреоба глаза; бхагава̄нВирабхадра; па̄титасйатолкнув; руша̄в страшном гневе; бхувина землю; уджджаха̄равырвал; сада-стхах̣находившийся в собрании Вишвасриков; акшн̣а̄движением своих бровей; йах̣кто (Бхага); ш́апантам(Дакшу), который проклинал (Господа Шиву); асӯсучатодобрял.

Перевод

Затем в страшном гневе он схватил Бхагу, который одобрительно двигал бровями, когда Дакша проклинал Господа Шиву, и, повалив его на землю, вырвал у него глаза.