Шрӣмад Бха̄гаватам 4.5.18
Деванагари
सर्व एवर्त्विजो दृष्ट्वा सदस्या: सदिवौकस: ।
तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥
तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥
Стих
сарва евартвиджо др̣ш̣т̣ва̄
садася̄х̣ са-диваукасах̣
таир ардяма̄на̄х̣ субхр̣ш̣ам̇
гра̄вабхир наикадха̄драван
садася̄х̣ са-диваукасах̣
таир ардяма̄на̄х̣ субхр̣ш̣ам̇
гра̄вабхир наикадха̄драван
Дума по дума
сарве — всички; ева — със сигурност; р̣твиджах̣ — жреците; др̣ш̣т̣ва̄ — като видяха; садася̄х̣ — всички участници в жертвоприношението; са-диваукасах̣ — заедно с полубоговете; таих̣ — от тези (камъни); ардяма̄на̄х̣ — измъчени; су-бхр̣ш̣ам — изключително много; гра̄вабхих̣ — от камъните; на екадха̄ — в различни посоки; адраван — започнаха да се пръскат.
Превод
Над жреците и над останалите участници в жертвоприношението се сипеше несекващ порой от камъни, който им причиняваше непоносими страдания. От страх за живота си всички се пръснаха в различни посоки.