Skip to main content

Sloka 29

VERSO 29

Verš

Texto

naṣṭa-śaucā mūḍha-dhiyo
jaṭā-bhasmāsthi-dhāriṇaḥ
viśantu śiva-dīkṣāyāṁ
yatra daivaṁ surāsavam
naṣṭa-śaucā mūḍha-dhiyo
jaṭā-bhasmāsthi-dhāriṇaḥ
viśantu śiva-dīkṣāyāṁ
yatra daivaṁ surāsavam

Synonyma

Sinônimos

naṣṭa-śaucāḥ — vzdali se čistoty; mūḍha-dhiyaḥ — hloupí; jaṭā-bhasma-asthi-dhāriṇaḥ — s dlouhými vlasy, pokryti popelem a ozdobeni kostmi; viśantu — když vstoupí; śiva-dīkṣāyām — zasvěcení do uctívání Śivy; yatra — kde; daivam — jsou duchovní; sura-āsavam — víno a kořalka.

naṣṭa-śaucāḥ — abandonando-se a limpeza; mūḍha-dhiyaḥ — tolice; jaṭā-bhasma-asthi-dhāriṇaḥ — usando cabelo longo, cinzas e ossos; viśantu — podem entrar; śiva-dīkṣāyām — na iniciação de adoração a Śiva; yatra — onde; daivam — são espirituais; sura-āsavam — vinho e bebidas.

Překlad

Tradução

Ti, kdo se zavázali uctívat Pána Śivu, jsou tak hloupí, že ho napodobují a nechávají si narůst dlouhé vlasy. Poté, co jsou zasvěceni do jeho uctívání, začínají holdovat vínu, masu a podobným věcem.

Aqueles que fazem voto de adorar o senhor Śiva são tão tolos que o imitam mantendo os cabelos longos sobre suas cabeças. Quando iniciados na adoração ao senhor Śiva, eles preferem alimentar-se de vinho, carne e outras coisas desse gênero.

Význam

Comentário

Pít víno, jíst maso, nosit dlouhé vlasy, nekoupat se každý den a kouřit gāñju neboli marihuanu jsou některé ze zvyků hloupých bytostí, které nežijí usměrněným způsobem. Takové chování člověka připravuje o transcendentální poznání. Zasvěcení do Śivovy mantry doprovází mudrikāṣṭaka, ve které se mimo jiné doporučuje usadit se na vagínu a toužit po nirvāṇě, rozplynutí existence. Při tomto uctívání je nutné pít víno nebo kvašenou palmovou šťávu, která má opojné účinky. I to lze podle Śiva-āgamy, písmu pojednávajícím o metodách uctívání Pána Śivy, obětovat.

SIGNIFICADO—Condescender com vinho e carne, com manter cabelos longos sobre a cabeça, não se banhar diariamente e fumar gāñjā (maconha) são alguns dos hábitos aceitos por criaturas tolas que não têm vidas reguladas. Com tal comportamento, a pessoa se torna desprovida de conhecimento transcendental. Na iniciação ao mantra de Śiva, existe o mudrikāṣṭaka, no qual às vezes se recomenda que a pessoa faça da vagina seu assento e assim deseje o nirvāṇa, ou dissolução da existência. Nesse processo de adoração, é necessário vinho ou, às vezes, em vez de vinho, suco de palmeira convertido em droga. Isso também se oferece de acordo com o Śiva-āgama, uma escritura sobre o método de adorar o senhor Śiva.