Skip to main content

Sloka 39

ТЕКСТ 39

Verš

Текст

naitat khalāyopadiśen
nāvinītāya karhicit
na stabdhāya na bhinnāya
naiva dharma-dhvajāya ca
наитат кхала̄йопадиш́ен
на̄винӣта̄йа кархичит
на стабдха̄йа на бхинна̄йа
наива дхарма-дхваджа̄йа ча

Synonyma

Пословный перевод

na — ne; etat — tento pokyn; khalāya — závistivým; upadiśet — má být vykládaný; na — ne; avinītāya — agnostikům; karhicit — kdykoliv; na — ne; stabdhāya — pyšným; na — ne; bhinnāya — nevychovaným; na — ne; eva — jistě; dharma-dhvajāya — pokrytcům; ca — také.

на — не; этат — это знание; кхала̄йа — завистливым; упадиш́ет — следует открывать; на — не; авинӣта̄йа — агностикам; кархичит — когда-либо; на — не; стабдха̄йа — гордецам; на — не; бхинна̄йа — порочным; на — не; эва — безусловно; дхарма-дхваджа̄йа — лицемерам; ча — также.

Překlad

Перевод

Pán Kapila pokračoval: Tyto pokyny nejsou určeny pro závistivé lidi, agnostiky nebo lidi, jejichž chování není čisté. Nejsou také pro pokrytce a lidi pyšné na své hmotné vlastnictví.

Господь Капила продолжал: Это знание не предназначено для низких и завистливых людей, агностиков, а также для людей опустившихся и нечистоплотных. Оно не предназначено для лицемеров и для тех, кто гордится своими материальными богатствами.