Skip to main content

Sloka 39

39

Verš

Текст

naitat khalāyopadiśen
nāvinītāya karhicit
na stabdhāya na bhinnāya
naiva dharma-dhvajāya ca
наітат кгала̄йопадіш́ен
на̄вініта̄йа кархічіт
на стабдга̄йа на бгінна̄йа
наіва дгарма-дгваджа̄йа ча

Synonyma

Послівний переклад

na — ne; etat — tento pokyn; khalāya — závistivým; upadiśet — má být vykládaný; na — ne; avinītāya — agnostikům; karhicit — kdykoliv; na — ne; stabdhāya — pyšným; na — ne; bhinnāya — nevychovaným; na — ne; eva — jistě; dharma-dhvajāya — pokrytcům; ca — také.

на  —  не; етат  —  ці настанови; кгала̄йа  —  заздрісним; упадіш́ет  —  треба вчити; на  —  не; авініта̄йа  —  невірам; кархічіт  —  коли-небудь; на  —  не; стабдга̄йа  —  гордовитим; на  —  не; бгінна̄йа  —  людям недостойної поведінки; на  —  не; ева  —  певно; дгарма-дгваджа̄йа  —  лицемірам; ча  —  також.

Překlad

Переклад

Pán Kapila pokračoval: Tyto pokyny nejsou určeny pro závistivé lidi, agnostiky nebo lidi, jejichž chování není čisté. Nejsou také pro pokrytce a lidi pyšné na své hmotné vlastnictví.

Господь Капіла вів далі: Це вчення не слід відкривати заздрісним, аґностикам і людям нечистої поведінки. Також не слід його відкривати лицемірам і тим, хто пишається матеріальними статками.