Skip to main content

Sloka 30

30

Verš

Текст

athādarśe svam ātmānaṁ
sragviṇaṁ virajāmbaram
virajaṁ kṛta-svastyayanaṁ
kanyābhir bahu-mānitam
атга̄дарш́е свам а̄тма̄нам̇
сраґвін̣ам̇ віраджа̄мбарам
віраджам̇ кр̣та-свастйайанам̇
канйа̄бгір баху-ма̄нітам

Synonyma

Послівний переклад

atha — potom; ādarśe — v zrcadle; svam ātmānam — svůj odraz; srak-viṇam — ozdobená girlandou; viraja — neznečištěné; ambaram — šaty; virajam — zbavená veškeré špíny na těle; kṛta-svasti-ayanam — ozdobená příznivými znaky; kanyābhiḥ — služkami; bahu-mānitam — obsluhovaná s velikou úctou.

атга  —  тоді; а̄дарш́е  —  в дзеркалі; свам а̄тма̄нам  —  власне відображення; срак-він̣ам  —  прикрашене ґірляндою; віраджа  —  в бездоганній; амбарам  —  сукні; віраджам  —  цілковито чисте тіло; кр̣та-свасті-айанам  —  прикрашене спритливими знаками; канйа̄бгіх̣  —  дівчатами; баху-ма̄нітам  —  що шанобливо прислужували.

Překlad

Переклад

Potom spatřila v zrcadle svůj odraz. Její tělo bylo zbaveno veškeré špíny a zdobila ji girlanda. Byla oblečená do šatů bez jediné poskvrny, ozdobená příznivými znaky tilaku a služky jí sloužily s velikou úctou.

Після того вона подивилася на себе в дзеркало. Тіло її стало бездоганно чистим, а на її грудях красувалася ґірлянда. Вбраній в чисті шати і прикрашеній сприятливими знаками тілаки, їй шанобливо прислужували дівчата-служниці.