Sloka 29
ТЕКСТ 29
Verš
Текст
yā ta ātma-bhṛtaṁ vīryaṁ
navadhā prasaviṣyati
vīrye tvadīye ṛṣaya
ādhāsyanty añjasātmanaḥ
navadhā prasaviṣyati
vīrye tvadīye ṛṣaya
ādhāsyanty añjasātmanaḥ
я̄ та а̄тма-бхр̣там̇ вӣрям̇
навадха̄ прасавиш̣яти
вӣрйе твадӣйе р̣ш̣ая
а̄дха̄сянтй ан̃джаса̄тманах̣
навадха̄ прасавиш̣яти
вӣрйе твадӣйе р̣ш̣ая
а̄дха̄сянтй ан̃джаса̄тманах̣
Synonyma
Дума по дума
я̄ – тя; те – от теб; а̄тма-бхр̣там – посято в нея; вӣрям – семето; нава-дха̄ – девет дъщери; прасавиш̣яти – ще роди; вӣрйе твадӣйе – в дъщерите, заченати от теб; р̣ш̣аях̣ – мъдреците; а̄дха̄сянти – ще заченат; ан̃джаса̄ – многобройно; а̄тманах̣ – деца.
Překlad
Превод
Ze semene, které do ní zaseješ, porodí devět dcer a s těmito tvými dcerami budou mudrci plodit další děti.
От семето, което ти ще посееш в нея, тя ще роди девет момичета и с тези заченати от теб дъщери мъдреците ще създадат многобройно потомство.