Skip to main content

Sloka 13

ТЕКСТ 13

Verš

Текст

jagrāha tri-śikhaṁ śūlaṁ
jvalaj-jvalana-lolupam
yajñāya dhṛta-rūpāya
viprāyābhicaran yathā
джагра̄ха три-ш́икхам̇ ш́ӯлам̇
джваладж-джвалана-лолупам
йаджн̃а̄йа дхр̣та-рӯпа̄йа
випра̄йа̄бхичаран йатха̄

Synonyma

Пословный перевод

jagrāha — vzal; tri-śikham — se třemi špicemi; śūlam — trojzubec; jvalat — planoucí; jvalana — oheň; lolupam — dravý; yajñāya — na příjemce všech obětí; dhṛta-rūpāya — v podobě Varāhy; viprāya — k brāhmaṇovi; abhicaran — jednání se zlými úmysly; yathā — jako.

джагра̄ха — взял; три-ш́икхам — о трех концах; ш́ӯлам — трезубец; джвалат — пылающий; джвалана — огонь; лолупам — ненасытный; йаджн̃а̄йа — во владыку всех жертвоприношений; дхр̣та-рӯпа̄йа — в воплощении Варахи; випра̄йа — брахману; абхичаран — действуя во вред; йатха̄ — как.

Překlad

Перевод

Vzal trojzubec, dravý jako planoucí oheň, a mrštil ho proti Pánovi, příjemci všech obětí, jako když někdo koná pokání se zlými úmysly vůči svatému brāhmaṇovi.

На сей раз он взял ненасытный, словно пылающий огонь, трезубец и метнул его в Господа, владыку всех жертвоприношений. Так иногда люди совершают аскезы только ради того, чтобы причинить вред благочестивому брахману.