Sloka 15
15
Verš
Текст
mahī magnā mahāmbhasi
asyā uddharaṇe yatno
deva devyā vidhīyatām
махі маґна̄ маха̄мбгасі
асйа̄ уддгаран̣е йатно
дева девйа̄ відгійата̄м
Synonyma
Послівний переклад
йат — бо; оках̣ — житло; сарва — для всіх; бгӯта̄на̄м — живих істот; махі — Земля; маґна̄ — занурена; маха̄-амбгасі — в глибокі води; асйа̄х̣ — її; уддгаран̣е — щоб підняти; йатнах̣ — зусилля; дева — повелителю півбогів; девйа̄х̣ — Землі; відгійата̄м — нехай буде.
Překlad
Переклад
Ó vládče polobohů, prosím pokus se vyzdvihnout Zemi, nyní ponořenou do velké vody, protože je domovem všech živých bytostí. Bude to možné díky tvé snaze a Pánově milosti.
О повелителю півбогів, будь ласка, підніми Землю, що поринула в глибокі води, бо вона — оселя всіх живих істот. Тільки твоя сила і милість Господа може виправити становище.
Význam
Коментар
Velká voda, o které se zde hovoří, je oceán Garbhodaka, který zaplňuje polovinu vesmíru.
ПОЯСНЕННЯ: Згадані в цьому вірші глибокі води — це океан Ґарбгодака, що заповнює половину всесвіту.