Sloka 14
14
Verš
Текст
ādeśe ’haṁ bhagavato
varteyāmīva-sūdana
sthānaṁ tv ihānujānīhi
prajānāṁ mama ca prabho
а̄деш́е ’хам̇ бгаґавато
вартейа̄міва-сӯдана
стга̄нам̇ тв іха̄нуджа̄ніхі
праджа̄на̄м̇ мама ча прабго
Synonyma
Послівний переклад
manuḥ uvāca — Śrī Manu řekl; ādeśe — podle příkazu; aham — já; bhagavataḥ — tebe, který jsi velice mocný; varteya — zůstanu; amīva-sūdana — ó ničiteli všech hříchů; sthānam — místo; tu — ale; iha — v tomto světě; anujānīhi — prosím, řekni mi; prajānām — živých bytostí, které se ze mne zrodí; mama — moje; ca — také; prabho — ó pane.
манух̣ ува̄ча — Шрі Ману сказав; а̄деш́е — отримавши наказ; ахам — я; бгаґаватах̣ — твоєї вищої могутності; вартейа — діятиму; аміва-сӯдана — вбивце всіх гріхів; стга̄нам — місце; ту — але; іха — в цьому світі; ануджа̄ніхі — повідай, будь ласка; праджа̄на̄м — живих істот, народжених від мене; мама — моє; ча — також; прабго — повелителю.
Překlad
Переклад
Śrī Manu řekl: Ó všemocný pane, ničiteli všech hříchů! Budu jednat podle tvého příkazu. Nyní mi prosím řekni, kde je mé místo a kde je místo pro živé bytosti, které se ze mne zrodí.
Шрі Ману сказав: О всемогутній повелителю, крушителю всіх гріхів, я виконаю твій наказ. А тепер вкажи мені, будь ласка, де мешкати мені і моїм нащадкам.