Skip to main content

Sloka 14

14

Verš

Текст

manur uvāca
ādeśe ’haṁ bhagavato
varteyāmīva-sūdana
sthānaṁ tv ihānujānīhi
prajānāṁ mama ca prabho
манур ува̄ча
а̄деш́е ’хам̇ бгаґавато
вартейа̄міва-сӯдана
стга̄нам̇ тв іха̄нуджа̄ніхі
праджа̄на̄м̇ мама ча прабго

Synonyma

Послівний переклад

manuḥ uvāca — Śrī Manu řekl; ādeśe — podle příkazu; aham — já; bhagavataḥ — tebe, který jsi velice mocný; varteya — zůstanu; amīva-sūdana — ó ničiteli všech hříchů; sthānam — místo; tu — ale; iha — v tomto světě; anujānīhi — prosím, řekni mi; prajānām — živých bytostí, které se ze mne zrodí; mama — moje; ca — také; prabho — ó pane.

манух̣ ува̄ча  —  Шрі Ману сказав; а̄деш́е  —  отримавши наказ; ахам  —  я; бгаґаватах̣  —  твоєї вищої могутності; вартейа  —  діятиму; аміва-сӯдана  —  вбивце всіх гріхів; стга̄нам  —  місце; ту  —  але; іха  —  в цьому світі; ануджа̄ніхі  —  повідай, будь ласка; праджа̄на̄м  —  живих істот, народжених від мене; мама  —  моє; ча  —  також; прабго  —  повелителю.

Překlad

Переклад

Śrī Manu řekl: Ó všemocný pane, ničiteli všech hříchů! Budu jednat podle tvého příkazu. Nyní mi prosím řekni, kde je mé místo a kde je místo pro živé bytosti, které se ze mne zrodí.

Шрі Ману сказав: О всемогутній повелителю, крушителю всіх гріхів, я виконаю твій наказ. А тепер вкажи мені, будь ласка, де мешкати мені і моїм нащадкам.