Skip to main content

Sloka 50

ТЕКСТ 50

Verš

Текст

prāyaśaḥ sādhavo loke
parair dvandveṣu yojitāḥ
na vyathanti na hṛṣyanti
yata ātmā ’guṇāśrayaḥ
пра̄йаш́ах̣ са̄дхаво локе
параир двандвешу йоджита̄х̣
на вйатханти на хр̣шйанти
йата а̄тма̄ ’гун̣а̄ш́райах̣

Synonyma

Пословный перевод

prāyaśaḥ — obvykle; sādhavaḥ — světci; loke — v tomto světě; paraiḥ — jinými; dvandveṣu — v dualitě; yojitāḥ — zaměstnáni; na — nikdy; vyathanti — jsou rozrušeni; na — ani; hṛṣyanti — nalézají potěšení; yataḥ — protože; ātmā — vlastní já; aguṇa-āśrayaḥ — transcendentální.

пра̄йаш́ах̣ — обычно; са̄дхавах̣ — святые; локе — в этом мире; параих̣ — другими; двандвешу — в двойственности; йоджита̄х̣ — занимаясь; на — никогда; вйатханти — огорчаются; на — ни; хр̣шйанти — извлекают удовольствие; йатах̣ — поскольку; а̄тма̄ — сами; агун̣а-а̄ш́райах̣ — трансцендентны.

Překlad

Перевод

Transcendentalisté, byť kvůli ostatním zaměstnáni v dualitách hmotného světa, obvykle nejsou rozrušeni. Ani se neradují (ze světských věcí), protože jsou transcendentálně zaměstnáni.

Обычно трансценденталисты, даже когда другие вовлекают их в двойственности материального мира, не страдают от этого. Не получают они и удовольствия [от мирского], ибо поглощены трансцендентным.

Význam

Комментарий

Transcendentalisté jsou empiričtí filozofové, mystici a oddaní Pána. Empiričtí filozofové se zaměřují na dokonalost splynutí s existencí Absolutního, mystici se zaměřují na vnímání všepronikající Nadduše a oddaní Pána jsou zaměstnáni v transcendentální láskyplné službě Osobnosti Božství. Jelikož Brahman, Paramātmā a Bhagavān jsou různé fáze téže Transcendence, všichni tito transcendentalisté jsou nad třemi kvalitami hmotné přírody. Hmotné neštěstí a štěstí jsou výsledkem působení tří kvalit, a proto příčiny takového hmotného neštěstí a štěstí nemají s transcendentalisty nic společného. Král byl oddaným a ṛṣi byl mystikem, a oba proto nebyli připoutáni k náhodným událostem stvořeným svrchovanou vůlí. Hravé dítě bylo jen nástrojem při plnění Pánovy vůle.

Трансценденталисты — это философы-эмпирики, мистики и преданные Господа. Философы-эмпирики стремятся к совершенству, заключающемуся в слиянии с бытием Абсолюта, мистики стремятся к постижению всепроникающей Сверхдуши, а преданные Господа заняты трансцендентным любовным служением Личности Бога. Поскольку Брахман, Параматма и Бхагаван — различные аспекты той же самой Трансцендентности, все эти трансценденталисты находятся вне сферы влияния трех гун материальной природы. Материальные страдания и удовольствия являются порождением трех гун, поэтому трансценденталисты не имеют с ними ничего общего. Царь был преданным, а риши — мистиком. Поэтому оба они не были привязаны к случайному инциденту, созданному высшей волей. Озорной же ребенок был лишь орудием в руках Господа.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmnácté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Bráhmanský chlapec proklíná Mahārāje Parīkṣita”.


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восемнадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Сын брахмана проклинает Махараджу Парикшита».