Skip to main content

Sloka 12

ТЕКСТ 12

Verš

Текст

yat-tejasātha bhagavān yudhi śūla-pāṇir
vismāpitaḥ sagirijo ’stram adān nijaṁ me
anye ’pi cāham amunaiva kalevareṇa
prāpto mahendra-bhavane mahad-āsanārdham
ят-теджаса̄тха бхагава̄н юдхи шӯла-па̄н̣ир
висма̄питах̣ сагириджо 'страм ада̄н ниджам̇ ме
анйе 'пи ча̄хам амунаива калеварен̣а
пра̄пто махендра-бхаване махад-а̄сана̄рдхам

Synonyma

Дума по дума

yat — Jehož; tejasā — vlivem; atha — jednou; bhagavān — osobnost boha (Pán Śiva); yudhi — v boji; śūla-pāṇiḥ — ten, který má v ruce trojzubec; vismāpitaḥ — udiven; sa-girijaḥ — společně s dcerou Himálaje; astram — zbraň; adāt — věnoval; nijam — svoji vlastní; me — mně; anye api — a také ostatní; ca — a; aham — já; amunā — tímto; eva — rozhodně; kalevareṇa — tělem; prāptaḥ — získal; mahā-indra-bhavane — v domě Indradeva; mahat — velký; āsana-ardham — polovičně vyvýšené místo k sezení.

ят – чрез чието; теджаса̄ – влияние; атха – веднъж; бхагава̄н – божествената личност (Шива); юдхи – в битката; шӯла-па̄н̣их̣ – този, който носи тризъбец в ръка; висма̄питах̣ – удивен; са-гириджах̣ – заедно с дъщерята на Хималаите; астрам – оръжие; ада̄т – подари; ниджам – на собственото си; ме – на мен; анйе апи – също и другите; ча – и; ахам – аз; амуна̄ – чрез това; ева – определено; калеварен̣а – с тялото; пра̄птах̣ – получих; маха̄-индра-бхаване – в къщата на Индрадева; махат – велик; а̄сана-ардхам – почетно място.

Překlad

Превод

Jedině Jeho vlivem jsem mohl v boji udivit božskou osobnost Pána Śivu a jeho choť, dceru Himálaje. Tak jsem ho (Pána Śivu) potěšil a on mi věnoval svoji vlastní zbraň. Také jiní polobozi mi darovali své různé zbraně a mohl jsem navíc v tomto těle dosáhnout nebeských planet a usednout na napůl vyvýšené místo.

Само благодарение на неговото влияние можах да удивя в едно сражение божествената личност Шива и съпругата му, дъщерята на Хималаите. Той (Шива) остана доволен от мен и ми подари собственото си оръжие. Другите полубогове също ми предадоха оръжията си, а освен това можах да отида на райските планети със сегашното си тяло и там получих почетно място.

Význam

Пояснение

Milostí Nejvyšší Osobnosti Božství Śrī Kṛṣṇy Arjuna potěšil všechny polobohy včetně Pána Śivy. Významné je, že ten, kdo má přízeň Pána Śivy nebo jiného poloboha, ještě nemusí nutně mít přízeň Nejvyššího Pána Śrī Kṛṣṇy. Rāvaṇa byl jistě velkým oddaným Pána Śivy, ale nic ho nezachránilo před hněvem Nejvyšší Osobnosti Božství Pána Rāmacandry. A v Purāṇách najdeme mnoho takových příkladů. Zde však vidíme příklad toho, že Pán Śiva byl potěšen i v boji s Arjunou. Oddaní Nejvyššího Pána vědí, jak ctít polobohy, ale oddaní polobohů si někdy pošetile myslí, že Nejvyšší Osobnost Božství není o nic větší než polobozi. S takovými představami se člověk dopouští přestupku a nakonec ho čeká totéž co Rāvaṇu a jiné. Příklady přátelských vztahů s Pánem Śrī Kṛṣṇou, které zde Arjuna cituje, jsou poučné pro každého, neboť nás přesvědčují o tom, že pouhým potěšením Nejvyššího Pána Śrī Kṛṣṇy lze dosáhnout veškeré přízně, zatímco oddaní či ctitelé polobohů mohou získat jen částečný prospěch, který je stejně pomíjivý jako polobozi samotní.

По милостта на Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност, Шива и другите полубогове били удовлетворени от Арджуна. Подразбира се, че този, който се ползва с благоволението на Шива или на друг полубог, може и да не е постигнал милостта на Върховния Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а. Ра̄ван̣а бил велик предан на Шива, но не могъл да се спаси от гнева на Бог Ра̄мачандра, Върховната Божествена Личност. В Пура̄н̣ите (историческите хроники) са описани много подобни примери. А тук виждаме пример, в който Шива е удовлетворен дори при положение че се сражавал с Арджуна. Преданите на Върховния Бог знаят как да почитат полубоговете, но преданите на полубоговете понякога глупаво мислят, че Върховната Божествена Личност е велика колкото полубоговете. С такива представи човек започва да извършва оскърбления и накрая го постига участта на Ра̄ван̣а и другите като него. Отделните изяви на приятелските взаимоотношения между Арджуна и Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, споменати тук, са поучителни за всички, които могат да бъдат убедени, че човек ще спечели всички блага просто като удовлетвори Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, Върховния Бог, а поклонниците на полубоговете могат да спечелят само частични блага, преходни като самите полубогове.

Dalším důležitým bodem v tomto verši je, že Arjuna mohl milostí Pána Śrī Kṛṣṇy dosáhnout ještě v současném těle nebeských planet, kde ho uctil nebeský polobůh Indradeva tím, že ho usadil k sobě na napůl vyvýšené místo. Nebeských planet lze dosáhnout zbožnými skutky, které doporučují śāstry kategorii plodonosných činností. Jak je řečeno v Bhagavad-gītě (9.21), když reakce za takové zbožné činy vyprší, člověk je znovu degradován na tuto planetu Zemi. Měsíc se nachází rovněž na úrovni nebeských planet a pouze ti, kteří jednali jedině ctnostně — vykonávali oběti, rozdávali milodary a podstupovali přísná odříkání — mohou vstoupit po skončení života v tomto těle na nebeské planety. Arjunovi byl vstup na nebeské planety dovolen pouze milostí Pána, jinak by to nebylo možné. Současné pokusy moderních vědců vstoupit na nebeské planety se jistě ukáží jako marné, protože tito vědci nejsou na Arjunově úrovni. Jsou to obyčejně lidské bytosti, které za sebou nemají žádné oběti, milodary ani odříkání. Hmotné tělo je pod vlivem tří kvalit hmotné přírody: dobra, vášně a nevědomosti. Současné obyvatelstvo je víceméně pod vlivem kvalit vášně a nevědomosti, a tento vliv se projevuje tím, že lidé jsou velice chtiví a chamtiví. Takto degradované osoby se těžko dostanou na vyšší planetární systémy. Nad nebeskými planetami je ještě mnoho dalších planet, kterých mohou dosáhnout pouze lidé ovlivnění dobrem. Obyvatelé nebeských a dalších planet ve vesmíru jsou vysoce inteligentní, mnohokrát víc než lidské bytosti, a všichni jsou zbožní, na vyšší či nejvyšší úrovni dobra. Všichni jsou oddanými Pána, a i když jejich dobro není bez nečistot, přesto jsou známí jako polobozi, kteří mají maximální množství dobrých vlastností, jaké je v hmotném světě možné získat.

Друг важен момент в тази шлока е, че по милостта на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а Арджуна успял да достигне райските планети още в сегашното си тяло и райският полубог Индрадева му засвидетелствал уважението си, като му предложил почетно място. Човек може да се издигне до райските планети, като извършва благочестивите дейности, препоръчани в ша̄стрите сред групата на плодоносните дейности. Както се казва в Бхагавад-гӣта̄ (9.21), когато последиците от тези добри дела се изчерпят, живото същество, което се наслаждава там, отново слиза на планетата Земя. Луната също е от категорията на райските планети и само личности, които са били добродетелни – извършвали са жертвоприношения, занимавали са се с благотворителност и са се подлагали на сурови отречения, – могат да стигнат до райските планети, когато животът им в това тяло свърши. Само по милостта на Бога Арджуна могъл да отиде на райските планети със сегашното си тяло; по принцип това е невъзможно. Опитите на съвременните учени да проникнат на райските планети със сигурност ще търпят неуспех, защото тези учени изобщо не са на равнището на Арджуна. Те са обикновени човешки същества, лишени от преимуществата на извършването на жертвоприношения, на отреченията и на даването на милостиня. Материалното тяло се намира под контрола на трите проявления на материалната природа: добро, страст и невежество. Съвременните хора са под влиянието предимно на проявленията на страстта и на невежеството. Признак за това е фактът, че те са много алчни и похотливи. Такива деградирали личности много трудно могат да попаднат на висшите планетарни системи. Отвъд райските планети се намират още много други планети, които могат да бъдат достигнати само от личности, които се намират под влиянието на доброто. Обитателите на райските и на другите планети от вселената притежават висша интелигентност, която многократно превъзхожда човешката. Всички те са благочестиви и се намират под влиянието на най-възвишеното проявление на доброто. Те всички са предани на Бога и въпреки че проявлението на доброто, в което се намират, не е съвършено чисто, те са известни полубогове, притежаващи максимума от добри качества, които могат да се постигнат в материалния свят.