CC Madhya 8.266

জন্মাদ্যস্য যতোঽন্বয়াদিতরতশ্চার্থেষ্বভিজ্ঞঃ স্বরাট্
তেনে ব্রহ্ম হৃদা য আদিকবয়ে মুহ্যন্তি যৎ সূরয়ঃ ।
তেজোবারিমৃদাং যথা বিনিময়ো যত্র ত্রিসর্গোঽমৃষা
ধাম্না স্বেন সদা নিরস্তকুহকং সত্যং পরং ধীমহি ॥ ২৬৬ ॥
janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ sva-rāṭ
tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ
tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo ’mṛṣā
dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi

Synonyma

janma-ādistvoření, udržování a zničení; asyatohoto (vesmíru); yataḥz koho; anvayātpřímo z duchovního styku; itarataḥnepřímo bez hmotného styku; cataké; artheṣuve všech záležitostech; abhijñaḥdokonale vědomý; sva-rāṭnezávislý; tenesdělil; brahmaAbsolutní Pravdu; hṛdādo srdce; yaḥkterý; ādi-kavayePánu Brahmovi; muhyantijsou zmatené; yatv němž; sūrayaḥvelké osobnosti jako Pán Brahmā a další polobozi či velcí brāhmaṇové; tejaḥ-vāri-mṛdāmohně, vody a země; yathājako; vinimayaḥvýměna; yatrav němž; tri-sargaḥhmotné stvoření tří kvalit; amṛṣāskutečné; dhāmnāse sídlem; svenasvým vlastním; sadāvždy; nirasta-kuhakamzbavené veškeré iluze; satyampravdě; paramabsolutní; dhīmahimeditujme o.

Překlad

„,Ó můj Pane, Śrī Kṛṣṇo, synu Vasudevy, všudypřítomná Nejvyšší Osobnosti Božství, s úctou se Ti klaním. Medituji o Pánu Śrī Kṛṣṇovi, protože On je Absolutní Pravda a prvotní příčina všech příčin stvoření, udržování a zničení projevených vesmírů. Je si přímo i nepřímo vědom všech projevů a je nezávislý, protože nad Ním žádná jiná příčina neexistuje. On sám jako první vložil védské poznání do srdce Brahmājīho, původní živé bytosti. To On způsobuje, že i velcí mudrci a polobozi jsou zmateni iluzí, jako když někoho uhrane iluzorní představa, že vidí vodu v ohni nebo zemi na vodě. Pouze Jeho přičiněním se hmotné vesmíry, dočasně projevené působením tří kvalit přírody, zdají být skutečné, i když skutečné nejsou. Medituji proto o Něm, Pánu Śrī Kṛṣṇovi, jenž věčně přebývá ve svém transcendentálním sídle, které je navždy prosté vlivu iluzorních představ hmotného světa. Medituji o Něm, protože On je Absolutní Pravda.̀“

Význam

Toto je úvodní vzývání ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.1.1).