Skip to main content

Text 174

Text 174

Verš

Texto

‘praṇava’ ye mahā-vākya — īśvarera mūrti
praṇava haite sarva-veda, jagat-utpatti
‘praṇava’ ye mahā-vākya — īśvarera mūrti
praṇava haite sarva-veda, jagat-utpatti

Synonyma

Palabra por palabra

praṇavaoṁkāra; ye — to, co; mahā-vākya — transcendentální zvuk; īśvarera — Nejvyšší Osobnosti Božství; mūrti — podoba; praṇavaoṁkāry; haite — z; sarva-veda — všech védských písem; jagat — tohoto hmotného světa; utpatti — stvoření.

praṇavaoṁkāra; ye — la cual; mahā-vākya — vibración trascendental; īśvarera — de la Suprema Personalidad de Dios; mūrti — la forma; praṇavaoṁkāra; haite — de; sarva-veda — todas las Escrituras védicas; jagat — del mundo material; utpatti — producción.

Překlad

Traducción

„Transcendentální zvuk oṁkāra je zvukovou podobou Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství. Veškeré védské poznání i tento vesmírný projev pocházejí z tohoto zvukového zastoupení Nejvyššího Pána.“

«La vibración trascendental oṁkāra es la forma sonora de la Suprema Personalidad de Dios. Todo el conocimiento védico y esta manifestación cósmica se producen a partir de esa representación sonora del Señor Supremo.»

Význam

Significado

Oṁkāra je zvukovým zastoupením Nejvyšší Osobnosti Božství.Tato podoba Jeho svatého jména je přijímána jako transcendentální zvuk (mahā-vākya), jehož prostřednictvím vznikl celý dočasný hmotný projev. Ten, kdo přijme útočiště u zvukového zastoupení Nejvyšší Osobnosti Božství (oṁkāry), může realizovat svoji přirozenou totožnost, a zaměstnat se oddanou službou dokonce i v podmíněném životě.

Oṁkāra es la representación de la Suprema Personalidad de Dios en forma de sonido. Esa forma de Su santo nombre se considera la vibración trascendental (mahā-vākya) en virtud de la cual ha llegado a existir la manifestación material temporal. Quien se refugia en la representación sonora de la Suprema Personalidad de Dios (oṁkāra) puede comprender su identidad constitucional y ocuparse en servicio devocional incluso en la vida condicionada.