Skip to main content

Text 64

ТЕКСТ 64

Verš

Текст

cāri puruṣārtha chāḍāya, guṇe hare sabāra mana
‘hari’-śabdera ei mukhya kahiluṅ lakṣaṇa
ча̄ри пуруша̄ртха чха̄д̣а̄йа, гун̣е харе саба̄ра мана
‘хари’-ш́абдера эи мукхйа кахилун̇ лакшан̣а

Synonyma

Пословный перевод

cāri puruṣa-artha — čtyři druhy takzvaných životních cílů; chāḍāya — způsobí, že zanechá; guṇe — transcendentálními vlastnostmi; hare — přitahuje; sabāra mana — mysl každého; hari-śabdera — slova hari; ei — toto; mukhya — hlavní; kahiluṅ — vysvětlil jsem; lakṣaṇa — příznaky.

ча̄ри пуруша-артха — четыре вида мнимых жизненных целей; чха̄д̣а̄йа — приводит к оставлению; гун̣е — трансцендентными качествами; харе — привлекает; саба̄ра мана — умы всех; хари-ш́абдера — слова хари; эи — эти; мукхйа — главные; кахилун̇ — Я объяснил; лакшан̣а — признаки.

Překlad

Перевод

„Ten, jehož mysl, smysly i tělo jsou přitahovány transcendentálními vlastnostmi Hariho, se vzdá čtyř principů hmotného úspěchu. Tak jsem vysvětlil hlavní významy slova ,harì.“

«Когда ум, чувства и тело привлечены трансцендентными качествами Хари, человек отказывается от четырех принципов материального успеха. Итак, Я объяснил основные значения слова хари».

Význam

Комментарий

Čtyři principy hmotného úspěchu jsou (1) zbožné činy, (2) ekonomický pokrok, (3) uspokojování smyslů a (4) osvobození neboli splynutí s neosobní září Brahmanu. Tyto věci oddaného nezajímají.

Четыре принципа материального успеха — это 1) религиозные обряды; 2) экономическое развитие; 3) удовлетворение чувств и 4) освобождение или растворение в безличном сиянии Брахмана. Ничто из этого не интересует преданного.