Skip to main content

Text 27

Text 27

Verš

Texto

‘hetu’-śabde kahe — bhukti-ādi vāñchāntare
bhukti, siddhi, mukti — mukhya ei tina prakāre
‘hetu’-śabde kahe — bhukti-ādi vāñchāntare
bhukti, siddhi, mukti — mukhya ei tina prakāre

Synonyma

Palabra por palabra

hetu-śabde — slovem hetu; kahe — je řečeno; bhukti — užívat si výsledku sám; ādi — a tak dále; vāñchā-antare — kvůli různým touhám; bhukti — užívat si výsledku činnosti; siddhi — dokonalost nějaké činnosti; mukti — osvobození; mukhya — hlavní; ei — těmito; tina prakāre — třemi způsoby.

hetu-śabde — con la palabra hetu; kahe — se dice; bhukti — disfrutar del resultado uno mismo; ādi — y etc.; vāñchā-antare — debido a una ambición distinta; bhukti — disfrutar del resultado de la acción; siddhi — la perfección de hacer algo; mukti — la liberación; mukhya — principales; ei — esas; tina prakāre — de tres maneras.

Překlad

Traducción

„Slovo ,hetù (příčina) znamená, že se daná činnost koná pro nějaký záměr. Záměry mohou být tři. Činnost lze provádět pro svůj požitek z výsledku, pro dosažení nějaké hmotné dokonalosti nebo pro dosažení osvobození.“

«La palabra “hetu” [“causa”] significa que una cosa se hace con algún motivo. Hay tres motivos posibles. Se puede actuar para disfrutar personalmente del resultado, para obtener alguna perfección material, o para alcanzar la liberación.