Skip to main content

Text 27

ТЕКСТ 27

Verš

Текст

‘hetu’-śabde kahe — bhukti-ādi vāñchāntare
bhukti, siddhi, mukti — mukhya ei tina prakāre
‘хету’-ш́абде кахе — бхукти-а̄ди ва̄н̃чха̄нтаре
бхукти, сиддхи, мукти — мукхйа эи тина прака̄ре

Synonyma

Пословный перевод

hetu-śabde — slovem hetu; kahe — je řečeno; bhukti — užívat si výsledku sám; ādi — a tak dále; vāñchā-antare — kvůli různým touhám; bhukti — užívat si výsledku činnosti; siddhi — dokonalost nějaké činnosti; mukti — osvobození; mukhya — hlavní; ei — těmito; tina prakāre — třemi způsoby.

хету-ш́абде — под словом хету; кахе — говорится; бхукти — собственное наслаждение результатами; а̄ди — и т. д.; ва̄н̃чха̄-антаре — из-за разных устремлений; бхукти — наслаждение результатом действия; сиддхи — совершенство в какой-либо деятельности; мукти — освобождение; мукхйа — главным (образом); эи — этими; тина прака̄ре — тремя путями.

Překlad

Перевод

„Slovo ,hetù (příčina) znamená, že se daná činnost koná pro nějaký záměr. Záměry mohou být tři. Činnost lze provádět pro svůj požitek z výsledku, pro dosažení nějaké hmotné dokonalosti nebo pro dosažení osvobození.“

«Слово хету [„причина“] означает, что действие совершается с какой-то корыстной целью. Существует три вида таких целей: можно действовать 1) ради собственного наслаждения, 2) ради достижения некоего материального совершенства или 3) ради освобождения».