CC Madhya-līlā 24.27
Bengalí
‘হেতু’-শব্দে কহে — ভুক্তি-আদি বাঞ্ছান্তরে ।
ভুক্তি, সিদ্ধি, মুক্তি — মুখ্য এই তিন প্রকারে ॥ ২৭ ॥
ভুক্তি, সিদ্ধি, মুক্তি — মুখ্য এই তিন প্রকারে ॥ ২৭ ॥
Texto
‘hetu’-śabde kahe — bhukti-ādi vāñchāntare
bhukti, siddhi, mukti — mukhya ei tina prakāre
bhukti, siddhi, mukti — mukhya ei tina prakāre
Palabra por palabra
hetu-śabde — con la palabra hetu; kahe — se dice; bhukti — disfrutar del resultado uno mismo; ādi — y etc.; vāñchā-antare — debido a una ambición distinta; bhukti — disfrutar del resultado de la acción; siddhi — la perfección de hacer algo; mukti — la liberación; mukhya — principales; ei — esas; tina prakāre — de tres maneras.
Traducción
«La palabra “hetu” [“causa”] significa que una cosa se hace con algún motivo. Hay tres motivos posibles. Se puede actuar para disfrutar personalmente del resultado, para obtener alguna perfección material, o para alcanzar la liberación.