Text 113
VERSO 113
Verš
Texto
dharma saṁsthāpana kare, adharma saṁhāra
dharma saṁsthāpana kare, adharma saṁhāra
Synonyma
Sinônimos
yuga-manvantare — nas eras de milênios de Manu; dhari’ — aceitando; nānā — diversas; avatāra — encarnações; dharma saṁsthāpana kare — estabelece os princípios da religião; adharma saṁhāra — eliminando princípios irreligiosos.
Překlad
Tradução
V jednotlivých yugāch a obdobích vlády Manua se zjevuje v různých inkarnacích, aby ustanovil zásady skutečného náboženství a potlačil zásady bezbožnosti.
Nas eras e milênios de Manu, Ele aparece como diferentes encarnações para estabelecer os princípios da religião verdadeira e eliminar os princípios da irreligião.
Význam
Comentário
Pán Viṣṇu, který leží v oceánu mléka, inkarnuje do různých podob, aby udržoval vesmírné zákony a odstraňoval příčiny nepokoje. Tyto inkarnace jsou přítomné v každé manv-antaře (období vlády jednoho Manua, který žije 71 x 4 320 000 let). Během jednoho Brahmova dne se čtrnáct těchto Manuů narodí a zemře, aby uvolnili místo dalším.
SIGNIFICADO—O Senhor Viṣṇu, que está deitado no Oceano de Leite, manifesta-Se em diversas formas para manter as leis do cosmo e aniquilar as causas de perturbação. Tais encarnações são visíveis em todo manvantara (i.e., no curso do reinado de cada Manu, que vive por 71 x 4.300.000 anos). Quatorze de tais Manus nascem e morrem, sucedendo uns aos outros, durante um dia de Brahmā.