Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 5.113
Bengali
যুগ–মন্বন্তরে ধরি’ নানা অবতার ।
ধর্ম সংস্থাপন করে, অধর্ম সংহার ॥ ১১৩ ॥
ধর্ম সংস্থাপন করে, অধর্ম সংহার ॥ ১১৩ ॥
Verse text
yuga-manvantare dhari’ nānā avatāra
dharma saṁsthāpana kare, adharma saṁhāra
dharma saṁsthāpana kare, adharma saṁhāra
Synonyms
yuga-manvantare — nas eras de milênios de Manu; dhari’ — aceitando; nānā — diversas; avatāra — encarnações; dharma saṁsthāpana kare — estabelece os princípios da religião; adharma saṁhāra — eliminando princípios irreligiosos.
Translation
Nas eras e milênios de Manu, Ele aparece como diferentes encarnações para estabelecer os princípios da religião verdadeira e eliminar os princípios da irreligião.
Purport
SIGNIFICADO—O Senhor Viṣṇu, que está deitado no Oceano de Leite, manifesta-Se em diversas formas para manter as leis do cosmo e aniquilar as causas de perturbação. Tais encarnações são visíveis em todo manvantara (i.e., no curso do reinado de cada Manu, que vive por 71 x 4.300.000 anos). Quatorze de tais Manus nascem e morrem, sucedendo uns aos outros, durante um dia de Brahmā.