Skip to main content

TEXT 21

TEXT 21

Verš

Texte

arjuna uvāca
kair liṅgais trīn guṇān etān
atīto bhavati prabho
kim-ācāraḥ kathaṁ caitāṁs
trīn guṇān ativartate
arjuna uvāca
kair liṅgais trīn guṇān etān
atīto bhavati prabho
kim-ācāraḥ kathaṁ caitāṁs
trīn guṇān ativartate

Synonyma

Synonyms

arjunaḥ uvāca — Arjuna pravil; kaiḥ — podle jakých; liṅgaiḥ — znaků; trīn — tři; guṇān — kvality; etān — všechny tyto; atītaḥ — když překonal; bhavati — je; prabho — ó můj Pane; kim — jaké; ācāraḥ — chování; katham — jak; ca — také; etān — tyto; trīn — tři; guṇān — kvality; ativartate — překonává.

arjunaḥ uvāca: Arjuna dit; kaiḥ: par quels; liṅgaiḥ: signes; trīn: trois; guṇān: guṇas; etān: tous ces; atītaḥ: ayant transcendé; bhavati: est; prabho: ô mon Seigneur; kim: quel; ācāraḥ: comportement; katham: comment; ca: aussi; etān: ces; trīn: trois; guṇān: guṇas; ativartate: transcende.

Překlad

Translation

Arjuna se zeptal: Můj drahý Pane, podle čeho se pozná ten, kdo je transcendentální vůči těmto třem kvalitám? Jak se chová? A jak tyto kvality přírody překonává?

Arjuna dit: À quels signes, ô Seigneur, reconnaît-on l’être qui a transcendé les trois guṇas ? Comment se comporte-t-il ? Et comment les surmonte-t-il ?

Význam

Purport

Arjuna zde klade vhodné otázky — chce vědět, jak se pozná ten, kdo již překonává hmotné kvality. Nejprve se ptá na znaky takové transcendentální osoby. Podle čeho můžeme poznat, že již zůstává mimo vliv kvalit hmotné přírody? Druhá otázka se týká toho, jak žije a jak vypadají její činnosti. Jsou nějak usměrněné, či ne? Dále se Arjuna ptá na způsob, kterým lze dosáhnout transcendentálního stavu. To je nesmírně důležité — bez znalosti účinné metody, která umožňuje být neustále na transcendentální úrovni, nemůže nikdo projevovat dané znaky. Všechny Arjunovy otázky jsou tedy velmi významné a Pán na ně odpoví.

Les questions d’Arjuna sont ici très pertinentes. Il désire en effet savoir comment il est possible de reconnaître le spiritualiste qui a transcendé les trois guṇas. Il s’enquiert tout d’abord des signes qui le caractérisent. Sa seconde question porte sur le comportement d’un tel spiritualiste, sur sa manière de vivre et sur ses actes. Sont-ils ou non soumis à une discipline ? Puis, par sa troisième question, Arjuna demande à Kṛṣṇa de l’instruire sur les façons d’atteindre le niveau absolu, au-delà des guṇas. Question essentielle, car comment serait-il possible de manifester tous les signes caractéristiques du spiritualiste qui a atteint ce niveau transcendantal sans connaître le moyen direct de s’y maintenir constamment ? Toutes les questions d’Arjuna sont donc d’une grande importance, et le Seigneur y répondra dans les versets suivants.