Skip to main content

Бхагавад-гӣта̄ такава, каквато е 14.21

Текст

арджуна ува̄ча
каир лин̇гаис трӣн гун̣а̄н ета̄н
атӣто бхавати прабхо
ким-а̄ча̄рах̣ катхам̇ чаита̄м̇с
трӣн гун̣а̄н ативартате

Дума по дума

арджунах̣ ува̄ча – Арджуна каза; каих̣ – кои; лин̇гаих̣ – признаци; трӣн – трите; гун̣а̄н – качества; ета̄н – тези; атӣтах̣ – превъзмогнал; бхавати – е; прабхо – о, мой Господи; ким – какво; а̄ча̄рах̣ – поведение; катхам – как; ча – също; ета̄н – тези; трӣн – три; гун̣а̄н – качества; ативартате – преодолява.

Превод

Арджуна попита: О, мой скъпи Господи, по кои признаци разбираме, че някой е трансцендентален спрямо трите гун̣и? Какво е поведението му? Как се е издигнал над гун̣ите на природата?

Пояснение

Въпросите, които Арджуна поставя в този стих, са много уместни. Най-напред той пита за признаците на трансценденталната личност. Как да се определи дали някой вече е преодолял влиянието на гун̣ите на материалната природа? Вторият въпрос е как живее той и какви са дейностите му. Дали са регулирани, или не? После Арджуна се интересува от начините за достигане на трансценденталната природа. Това е много важно. Ако не знаеш непосредствения начин, чрез който човек е винаги трансцендентален, невъзможно е да разкриеш признаците. Така че въпросите, поставени от Арджуна, са много важни и Господ им отговаря.