TEXT 40
TEXT 40
Verš
Texte
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
Synonyma
Synonyms
na: ne pas; antaḥ: de limite; asti: il y a; mama: à Mes; divyānām: divines; vibhūtīnām: opulences; param-tapa: ô vainqueur de l’ennemi; eṣaḥ: tout ceci; tu: mais; uddeśataḥ: comme exemple; proktaḥ: dits; vibhūteḥ: des opulences; vistaraḥ: le déploiement; mayā: par Moi.
Překlad
Translation
Ó mocný přemožiteli nepřátel, Mé božské projevy nemají konce. To, co jsem ti popsal, je pouze náznak Mého nekonečného bohatství.
Mes manifestations divines ne connaissent pas de limites, ô puissant conquérant. Je ne t’ai donné qu’une indication de Mon opulence infinie.
Význam
Purport
Ve védské literatuře stojí, že projevy bohatství a energie Nejvyššího jsou vnímány mnoha způsoby, a přesto nemají konce; proto není možné popsat všechny. Kṛṣṇa dává Arjunovi jen několik příkladů, aby uspokojil jeho zvídavost.
Comme l’indiquent les Écritures védiques, les opulences spirituelles et les énergies du Seigneur Suprême, bien qu’on les perçoive de différentes manières, sont sans limites. On ne peut donc les décrire toutes. Si Kṛṣṇa a livré à Arjuna ces quelques exemples, c’est afin d’apaiser sa curiosité.