Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 10.40

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप ।
एष तूद्देशत: प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥ ४० ॥
nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

Synonyms

nanie; antaḥgranica; astijest; mamaMoich; divyānāmboskich; vibhūtīnāmbogactwa; param-tapaO pogromco wroga; eṣaḥwszystko to; tuale; uddeśataḥjako przykłady; proktaḥopowiedziane; vibhūteḥbogactw; vistaraḥrozwinięcie; mayāprzeze Mnie.

Translation

O potężny pogromco nieprzyjaciół, nie ma końca Moim boskim manifestacjom. To, o czym Ci mówiłem, jest jedynie śladem Moich nieograniczonych bogactw.

Purport

ZNACZENIE:
 
Jak oznajmia literatura wedyjska, mimo iż bogactwa i energie Najwyższego można poznawać na różne sposoby, to bogactwom tym i mocom nie ma końca. Dlatego nie wszystkie z nich można wytłumaczyć. Tych parę przykładów podano Arjunie dla zaspokojenia jego ciekawości.