Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 10.41
Devanagari
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
Verse text
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam
Synonyms
yat yat — jakiekolwiek; vibhūti — bogactwa; mat — posiadając; sattvam — istnienie; śrī-mat — piękne; ūrjitam — chwalebne; eva — z pewnością; vā — albo; tat tat — wszystkie te; eva — na pewno; avagaccha — musisz wiedzieć; tvam — ty; mama — Mojego; tejaḥ — przepychu; aṁśa — część; sambhavam — zrodzony z.
Translation
Wiedz, że wszystkie te manifestacje, pełne przepychu, piękna i chwały – wypływają zaledwie z iskry Mojego splendoru.
Purport
ZNACZENIE:
Należy wiedzieć, że cokolwiek jest pięknego i chwalebnego w świecie duchowym i materialnym – jest to tylko cząstkową manifestacją bogactw Kṛṣṇy. Wszystko, co jest niezwykle okazałe, reprezentuje bogactwo Kṛṣṇy.
Należy wiedzieć, że cokolwiek jest pięknego i chwalebnego w świecie duchowym i materialnym – jest to tylko cząstkową manifestacją bogactw Kṛṣṇy. Wszystko, co jest niezwykle okazałe, reprezentuje bogactwo Kṛṣṇy.