Bg. 10.40

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप ।
एष तूद्देशत: प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥ ४० ॥
nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

Synonyma

nane; antaḥkonec; astije; mamaMých; divyānāmbožských; vibhūtīnāmvznešených projevů; param-tapaó přemožiteli nepřátel; eṣaḥtoto všechno; tuale; uddeśataḥjako příklady; proktaḥřečené; vibhūteḥbohatství; vistaraḥrozsah; mayāMnou.

Překlad

Ó mocný přemožiteli nepřátel, Mé božské projevy nemají konce. To, co jsem ti popsal, je jen náznak Mého nekonečného bohatství.

Význam

Jak uvádí védské texty, projevy bohatství a energie Nejvyššího se dají vnímat mnoha způsoby, ale přesto nemají konce; proto není možné je popsat všechny. Kṛṣṇa dává Arjunovi jen některé příklady, aby uspokojil jeho zvídavost.