Bg. 10.41

यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo-’ṁśa-sambhavam

Synonyma

yat yatjakékoliv; vibhūtivznešenost; matmající; sattvamexistence; śrī-matkrásné; ūrjitampůsobivé; evajistě; nebo; tat tattyto všechny; evajistě; avagacchavěz; tvamty; mama; tejaḥnádhery; aṁśaz části; sambhavamzrozené.

Překlad

Věz, že všechny vznešené, krásné a působivé výtvory povstávají z pouhého zlomku Mé nádhery.

Význam

Cokoliv je působivého nebo krásného, je jen malá ukázka Kṛṣṇova bohatství, ať v duchovním, nebo v hmotném světě. Měli bychom vědět, že všechno, co je neobyčejně vznešené, představuje Kṛṣṇovu vznešenost.