Bg. 10.39

यच्च‍ापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन ।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ ३९ ॥
yac cāpi sarva-bhūtānāṁ
bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān
mayā bhūtaṁ carācaram

Synonyma

yatcokoliv; cataké; apimůže být; sarva-bhūtānāmvšech stvoření; bījamsemeno; tatto; ahamJá jsem; arjunaó Arjuno; nane; tatta; astiexistuje; vinābez; yatkterá; syātmůže být; mayāMne; bhūtamstvořená bytost; cara-acarampohyblivá i nehybná.

Překlad

Tvůrčí složka či semeno všeho jsem Já. Beze Mne nemůže existovat žádná z pohyblivých ani nehybných bytostí.

Význam

Všechno má svou příčinu, a touto příčinou neboli semenem je Kṛṣṇa. Nic nemůže existovat bez Kṛṣṇovy energie; proto se říká, že je všemocný. Bez Jeho moci by neexistovala žádná pohyblivá ani nehybná stvoření. To, co se nezakládá na Kṛṣṇově energii, se nazývá māyā – „to, co není“.