ТЕКСТ 8
Sloka 8
Текст
Verš
Дума по дума
Synonyma
питари упарате – след смъртта на бащата; бхра̄тарах̣ – доведените братя; енам – на Бхарата (Джад̣а Бхарата); а-тат-прабха̄ва-видах̣ – неразбиращи възвишената му позиция; трайя̄м – на трите Веди; видя̄я̄м – по въпросите на материалното ритуално знание; ева – наистина; парявасита – установени; матаях̣ – чиито умове; на – не; пара-видя̄я̄м – в трансценденталното познание за духовния живот (преданото служене); джад̣а-матих̣ – притъпена интелигентност; ити – така; бхра̄тух̣ – брат им (Джад̣а Бхарата); ануша̄сана-нирбандха̄т – усилията да учи; нявр̣тсанта – спряха.
pitari uparate — po smrti otce; bhrātaraḥ — nevlastní bratři; enam — k tomuto Bharatovi (Jaḍa Bharatovi); a-tat-prabhāva-vidaḥ — aniž by chápali jeho vznešené postavení; trayyām — tří Ved; vidyāyām — u hmotného poznání týkajícího se obřadů; eva — jistě; paryavasita — setrvávající; matayaḥ — jejichž mysl; na — ne; para-vidyāyām — v transcendentálním poznání duchovního života (oddané službě); jaḍa-matiḥ — nanejvýš omezená inteligence; iti — takto; bhrātuḥ — jejich bratra (Jaḍa Bharatu); anuśāsana-nirbandhāt — se snahou učit; nyavṛtsanta — přestali.
Превод
Překlad
След смъртта на бащата деветимата доведени братя, които смятаха Джад̣а Бхарата за глупав и недоразвит, изоставиха бащините си усилия за неговото добро образование. Те бяха изучили трите Веди – Р̣г, Са̄ма и Яджур – наблягащи изключително на плодоносната дейност. Деветимата братя не бяха получили никакво духовно просветление в преданото служене на Бога и не можеха да разберат възвишената позиция на Джад̣а Бхарата.
Devět nevlastních bratrů Jaḍa Bharaty po otcově smrti upustilo od snahy dát svému bratrovi úplné vzdělání, neboť si o něm mysleli, že je tupý a nemá žádný mozek. Sami byli vyškolení ve třech Vedách — Ṛg, Sāma a Yajur Vedě, jež značně povzbuzují k plodonosnému jednání—a naprosto postrádali duchovní poznání o oddané službě Pánu. Nemohli proto vznešené postavení Jaḍa Bharaty pochopit.