ŚB 5.9.8

पितर्युपरते भ्रातर एनमतत्प्रभावविदस्त्रय्यां विद्यायामेव पर्यवसितमतयो न परविद्यायां जडमतिरिति भ्रातुरनुशासननिर्बन्धान्न्यवृत्सन्त ॥ ८ ॥
pitary uparate bhrātara enam atat-prabhāva-vidas trayyāṁ vidyāyām eva paryavasita-matayo na para-vidyāyāṁ jaḍa-matir iti bhrātur anuśāsana-nirbandhān nyavṛtsanta.

Synonyma

pitari uparatepo smrti otce; bhrātaraḥnevlastní bratři; enamk tomuto Bharatovi (Jaḍa Bharatovi); a-tat-prabhāva-vidaḥaniž by chápali jeho vznešené postavení; trayyāmtří Ved; vidyāyāmu hmotného poznání týkajícího se obřadů; evajistě; paryavasitasetrvávající; matayaḥjejichž mysl; nane; para-vidyāyāmv transcendentálním poznání duchovního života (oddané službě); jaḍa-matiḥnanejvýš omezená inteligence; ititakto; bhrātuḥjejich bratra (Jaḍa Bharatu); anuśāsana-nirbandhātse snahou učit; nyavṛtsantapřestali.

Překlad

Devět nevlastních bratrů Jaḍa Bharaty po otcově smrti upustilo od snahy dát svému bratrovi úplné vzdělání, neboť si o něm mysleli, že je tupý a nemá žádný mozek. Sami byli vyškolení ve třech Vedách — Ṛg, Sāma a Yajur Vedě, jež značně povzbuzují k plodonosnému jednání—a naprosto postrádali duchovní poznání o oddané službě Pánu. Nemohli proto vznešené postavení Jaḍa Bharaty pochopit.