Skip to main content

ТЕКСТОВЕ 43 – 45

Sloka 43-45

Текст

Verš

веда̄хам ан̇га парамася хи йога-ма̄я̄м̇
йӯям̇ бхаваш ча бхагава̄н атха даитя-варях̣
патнӣ манох̣ са ча мануш ча тад-а̄тмаджа̄ш ча
пра̄чӣнабархир р̣бхур ан̇га ута дхруваш ча
vedāham aṅga paramasya hi yoga-māyāṁ
yūyaṁ bhavaś ca bhagavān atha daitya-varyaḥ
patnī manoḥ sa ca manuś ca tad-ātmajāś ca
prācīnabarhir ṛbhur aṅga uta dhruvaś ca
икш̣ва̄кур аила-мучукунда-видеха-га̄дхи-
рагхв-амбарӣш̣а-сагара̄ гая-на̄хуш̣а̄дя̄х̣
ма̄ндха̄тр-аларка-шатадханв-ану-рантидева̄
деваврато балир амӯрттарайо дилӣпах̣
ikṣvākur aila-mucukunda-videha-gādhi-
raghv-ambarīṣa-sagarā gaya-nāhuṣādyāḥ
māndhātr-alarka-śatadhanv-anu-rantidevā
devavrato balir amūrttarayo dilīpaḥ
саубхарй-утан̇ка-шиби-девала-пиппала̄да-
са̄расватоддхава-пара̄шара-бхӯриш̣ен̣а̄х̣
йе 'нйе вибхӣш̣ан̣а-ханӯмад-упендрадатта-
па̄ртха̄рш̣т̣иш̣ен̣а-видура-шрутадева-варя̄х̣
saubhary-utaṅka-śibi-devala-pippalāda-
sārasvatoddhava-parāśara-bhūriṣeṇāḥ
ye ’nye vibhīṣaṇa-hanūmad-upendradatta-
pārthārṣṭiṣeṇa-vidura-śrutadeva-varyāḥ

Дума по дума

Synonyma

веда – знаят това; ахам – аз; ан̇га – о, На̄рада; парамася – на Върховния; хи – несъмнено; йога-ма̄я̄м – енергия; йӯям – ти; бхавах̣ – Шива; ча – и; бхагава̄н – великият полубог; атха – както и; даитя-варях̣ – Прахла̄да Маха̄ра̄джа, великият предан на Бога, роден в семейство на атеисти; патнӣ – Шатарӯпа̄; манох̣ – на Ману; сах̣ – той; ча – също; манух̣ – Сва̄ямбхува; ча – и; тат-а̄тма-джа̄х̣ ча – и неговите деца Прияврата, Утта̄напа̄да, Девахӯти и пр.; пра̄чӣнабархих̣ – Пра̄чӣнабархи; р̣бхух̣ – Р̣бху; ан̇гах̣ – Ан̇га; ута – дори; дхрувах̣ – Дхрува; ча – и; икш̣ва̄кух̣ – Икш̣ва̄ку; аила – Аила; мучукунда – Мучукунда; видеха – Маха̄ра̄джа Джанака; га̄дхи – Га̄дхи; рагху – Рагху; амбарӣш̣а – Амбарӣш̣а; сагара̄х̣ – Сагара; гая – Гая; на̄хуш̣а – На̄хуш̣а; а̄дя̄х̣ – и прочее; ма̄ндха̄тр̣ – Ма̄ндха̄та̄; аларка – Аларка; шатадхану – Шатадхану; ану – Ану; рантидева̄х̣ – Рантидева; девавратах̣ – Бхӣш̣ма; балих̣ – Бали; амӯрттараях̣ – Амӯрттарая; дилӣпах̣ – Дилӣпа; саубхари – Саубхари; утан̇ка – Утан̇ка; шиби – Шиби; девала – Девала; пиппала̄да – Пиппала̄да; са̄расвата – Са̄расвата; уддхава – Уддхава; пара̄шара – Пара̄шара; бхӯриш̣ен̣а̄х̣ – Бхӯриш̣ен̣а; йе – тези, които; анйе – други; вибхӣш̣ан̣а – Вибхӣш̣ан̣а; ханӯмат – Ханума̄н; упендра-датта – Шукадева Госва̄мӣ; па̄ртха – Арджуна; а̄рш̣т̣иш̣ен̣а – А̄рш̣т̣иш̣ен̣а; видура – Видура; шрутадева – Шрутадева; варя̄х̣ – най-главен.

veda — věz; aham — já; aṅga — ó Nārado; paramasya — Nejvyššího; hi — jistě; yoga-māyām — energie; yūyam — ty; bhavaḥ — Śiva; ca — a; bhagavān — velký polobůh; atha — a také; daitya-varyaḥ — Prahlāda Mahārāja, velký oddaný Pána, narozený v rodině ateisty; patnī — Śatarūpā; manoḥ — Manua; saḥ — on; ca — také; manuḥ — Svāyambhuva; ca — a; tat-ātma-jāḥ ca — a jeho děti jako Priyavrata, Uttānapāda, Devahūti atd.; prācīnabarhiḥ — Prācīnabarhi; ṛbhuḥ — Ṛbhu; aṅgaḥ — Aṅga; uta — dokonce i; dhruvaḥ — Dhruva; ca — a; ikṣvākuḥ — Ikṣvāku; aila — Aila; mucukunda — Mucukunda; videha — Mahārāja Janaka; gādhi — Gādhi; raghu — Raghu; ambarīṣa — Ambarīṣa; sagarāḥ — Sagara; gaya — Gaya; nāhuṣa — Nāhuṣa; ādyāḥ — a tak dále; māndhātṛ — Māndhātā; alarka — Alarka; śatadhanu — Śatadhanu; anu — Anu; rantidevāḥ — Rantideva; devavrataḥ — Bhīṣma; baliḥ — Bali; amūrttarayaḥ — Amūrttaraya; dilīpaḥ — Dilīpa; saubhari — Saubhari; utaṅka — Utaṅka; śibi — Śibi; devala — Devala; pippalāda — Pippalāda; sārasvata — Sārasvata; uddhava — Uddhava; parāśara — Parāśara; bhūriṣeṇāḥ — Bhūriṣeṇa; ye — ti, kteří; anye — jiní; vibhīṣaṇa — Vibhīṣaṇa; hanūmat — Hanumān; upendra-datta — Śukadeva Gosvāmī; pārtha — Arjuna; ārṣṭiṣeṇa — Arṣṭiṣeṇa; vidura — Vidura; śrutadeva — Śrutadeva; varyāḥ — přední.

Превод

Překlad

О, На̄рада, въпреки че енергиите на Бога са непознаваеми и неизмерими, ние сме души, които са му се отдали, и знаем как Той действа чрез енергията си йога-ма̄я̄. Енергиите му са познаваеми също за всемогъщия Шива, за великия цар Прахла̄да Маха̄ра̄джа, роден в семейство на безбожници, за Сва̄ямбхӯва Ману, за съпругата му Шатарӯпа̄ и за неговите синове и дъщери Прияврата, Утта̄напа̄да, А̄кӯти, Девахӯти и Прасӯти, за Пра̄чӣнабархи, Р̣бху, Ан̇га (бащата на Вена), Маха̄ра̄джа Дхрува, Икш̣ва̄ку, Аила, Мучукунда, Маха̄ра̄джа Джанака, Га̄дхи, Рагху, Амбариш̣а, Сагара, Гая, На̄хуш̣а, Ма̄ндха̄та̄, Аларка, Шатадхану, Ану, Рантидева, Бхӣш̣ма, Бали, Амӯрттарая, Дилӣпа, Саубхари, Утан̇ка, Шиби, Девала, Пиппала̄да, Са̄расвата, Уддхава, Пара̄шара, Бхӯриш̣ен̣а, Вибхӣш̣ан̣а, Хануман, Шукадева Госва̄мӣ, Арджуна, А̄рш̣т̣иш̣ен̣а, Видура, Шрутадева и много други.

Ó Nārado, přestože energie Pána jsou nepoznatelné a nezměřitelné, jelikož jsme všichni odevzdanými dušemi, víme, jak jedná prostřednictvím Svých energií (yogamāyi). Tyto energie Pána zná i všemocný Śiva, Prahlāda Mahārāja, velký král narozený v rodině ateistů, Svāyambhuva Manu, jeho žena Śatarūpā, jeho synové a dcery jako Priyavrata, Uttānapāda, Ākūti, Devahūti a Prasūti, Prācīnabarhi, Ṛbhu, Aṅga, otec Veny, Mahārāja Dhruva, Ikṣvāku, Aila, Mucukunda, Mahārāja Janaka, Gādhi, Raghu, Ambarīṣa, Sagara, Gaya, Nāhuṣa, Māndhātā, Alarka, Śatadhanve, Anu, Rantideva, Bhīṣma, Bali, Amūrttaraya, Dilīpa, Saubhari, Utaṅka, Śibi, Devala, Pippalāda, Sārasvata, Uddhava, Parāśara, Bhūriṣeṇa, Vibhīṣaṇa, Hanumān, Śukadeva Gosvāmī, Arjuna, Ārṣṭiṣeṇa, Vidura, Śrutadeva atd.

Пояснение

Význam

Изброените по-горе велики предани на Бога, които са живели в миналото или живеят сега, и всички предани, които ще се появяват в бъдеще, познават различните енергии на Бога и могъществото на неговото име, качества, забавления, обкръжение, личност и т.н. А как са получили това знание? Със сигурност не чрез умозрителни разсъждения или с помощта на несъвършени уреди за придобиване на знание. Чрез несъвършените уреди на познанието (сетивата и материалните инструменти – микроскопи, телескопи и пр.) човек не може да узнае съвършено дори материалните енергии на Бога, чиито проявления са пред очите ни. Съществуват например милиони и милиарди планети, за които учените не могат да узнаят нищо. Но всички те са проявление само на материалната енергия на Бога. А какво може да се узнае за духовната енергия на Бога с такива материални средства? Разсъжденията и хипотезите, гарнирани с порядъчна доза „ако“ и „вероятно“, не могат да подпомогнат развитието на знанието – напротив, те само водят до задънена улица, защото карат хората да се отчаят, че някога ще могат да постигнат Бога, и да се откажат от търсенията си, заявявайки направо, че Бог няма. Затова разумните хора не разсъждават върху това, което излиза отвъд предела на нищожните им умствени способности, а се опитват да научат как да се отдадат на Върховния Бог, защото единствено Той може да дари човека с истинско знание. В Упаниш̣адите ясно се казва, че човек не може да узнае Върховната Божествена Личност нито чрез самоотвержен труд, нито с изключителни умствени усилия, нито с умозрителни разсъждения, нито със словесно изкуство. Богът може да бъде узнат само от отдалите му се души. Брахма̄джӣ, най-великото от всички материални живи същества, признава тази истина. Следователно човекът трябва да престане да разхищава енергията си в безплодни опити да постигне Бога по експериментален път, а трябва да му се отдаде и да приеме авторитета на преданите, изброени в тези стихове. Богът е безкраен и с помощта на своята йога-ма̄я̄ помага на отдалите му се души да го узнаят в такава степен, в каквато са му се отдали.

Všichni velcí oddaní Pána, kteří žili v minulosti nebo žijí v přítomnosti, a také ti, kteří teprve přijdou v budoucnosti, vědí o existenci různých energií Pána a energií Jeho jména, vlastností, doprovodu, osobnosti atd. Jak se o nich dozvěděli? Jistě ne svojí mentální spekulací ani žádnými pokusy za použití omezených prostředků pro získávání poznání. S omezenými prostředky pro získávání poznání (jako jsou smysly nebo různé hmotné přístroje, např. mikroskopy a teleskopy) nemůžeme poznat dokonale ani Pánovy hmotné energie, které jsou projeveny před našima očima. Existuje například mnoho miliónů a miliard planet, které vědci ani nedokáží spočítat, a přitom se jedná pouze o projevy Pánovy hmotné energie. Jak může vědec chtít těmito hmotnými prostředky poznat duchovní energii Pána? Mentální spekulace ve stylu “pravděpodobně” a “možná” lidem nepomohou rozvinout poznání. Naopak — skončí pouze v beznaději, kdy člověk celé hledání předčasně vzdá a prohlásí, že Bůh neexistuje. Každý rozumný člověk proto přestane spekulovat o věcech, které jsou mimo dosah jeho nepatrného mozku, a přirozeně se začne učit, jak se může odevzdat Nejvyššímu Pánovi, který jediný ho může dovést na úroveň skutečného poznání. V Upaniṣadách je jasně řečeno, že Nejvyšší Osobnost Božství nelze nikdy poznat pouze těžkou prací a namáháním mozku ani mentální spekulací a slovním kejklířstvím. Pána může znát jenom ten, kdo je odevzdanou duší. Brahmājī, největší ze všech hmotných živých bytostí, zde tuto pravdu potvrzuje. Člověk proto musí zanechat neplodného mrhání energií na cestě experimentálního poznání. Měl by získat poznání tím, že se odevzdá Pánovi a uzná autoritu osobností, které jsou zde uvedeny. Pán je neomezený a milostí yogamāyi pomáhá odevzdané duši, aby Ho poznala úměrně tomu, nakolik se Mu odevzdá.