5
Sloka 5
Текст
Verš
нідеш́а-бга̄джа̄м̇ ча вібго вібгӯтайе
йатга̄вата̄ра̄с тава сӯкара̄дайас
татга̄йам апй а̄тма-патгопалабдгайе
nideśa-bhājāṁ ca vibho vibhūtaye
yathāvatārās tava sūkarādayas
tathāyam apy ātma-pathopalabdhaye
Послівний переклад
Synonyma
твам — Ти; деха — це тіло; тантрах̣ — прийнявши; праш́ама̄йа — для зменшення; па̄пмана̄м — гріхів; нідеш́а-бга̄джа̄м — настанов з відданого служіння; ча — і; вібго — Господи; вібгӯтайе — для поширення; йатга̄ — як; авата̄ра̄х̣ — втілення; тава — Твої; сӯкара-а̄дайах̣ — вепр та інші форми; татга̄ — так; айам — це втілення Капіли; апі — певно; а̄тма-патга — шлях самоусвідомлення; упалабдгайе — щоб явити.
tvam — Ty; deha — toto tělo; tantraḥ — jsi přijal; praśamāya — pro zmenšení; pāpmanām — hříšných činů; nideśa-bhājām — pokyny k oddanosti; ca — a; vibho — Ó můj Pane; vibhūtaye — pro rozšíření; yathā — jako; avatārāḥ — inkarnace; tava — Tvá; sūkara-ādayaḥ — kanec a další podoby; tathā — tak; ayam — tato inkarnace Kapily; api — jistě; ātma-patha — cestu seberealizace; upalabdhaye — abys vyjevil.
Переклад
Překlad
Ти прийняв це тіло для того, щоб зупинити гріховну діяльність палих душ і збагатити їх знанням про віддане служіння і звільнення. Грішники не можуть врятуватися без Твоїх настанов, і тому Ти втілюєшся в образі вепра та інших формах. Так само, щоб принести Своїм підопічним трансцендентне знання, Ти з’явився в цьому образі.
Můj milý Pane, přijal jsi toto tělo, abys omezil hříšné činnosti pokleslých duší a obohatil jejich poznání oddaností a osvobozením. Všichni hříšní lidé závisí na Tvých pokynech, a proto se vlastní vůlí zjevuješ v různých inkarnacích, například v inkarnaci kance a mnoha dalších. Nyní ses zjevil proto, abys těm, kdo na Tobě závisí, předal transcendentální poznání.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: У попередніх віршах ішлося про трансцендентні якості Верховного Бога-Особи загалом. А в цьому вірші визначено конкретну мету з’явлення Господа Капіли. За посередництвом Своїх різноманітних енерґій Він дарує різні тіла живим істотам, зумовленим бажанням панувати над матеріальною природою, але з часом живі істоти так деґрадують, що не можуть врятуватися, якщо Він не дарує їм знання. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», Господь втілюється щоразу, коли люди втрачають з ока істинну мету існування в матеріальному світі. Втілившись в образі Капіли, Господь вчить палі душі й дарує їм знання та відданість, за допомогою яких вони можуть повернутися до Верховного Бога. Існує багато втілень Верховного Бога-Особи, як оце вепр, риба, черепаха і напівлюдина-напівлев. Господь Капіладева — це одне з таких втілень Всевишнього Бога. Цей вірш засвідчує, що Господь Капіладева з’явився на поверхні землі для того, щоб дарувати трансцендентне знання заблудлим зумовленим душам.
V předchozích verších byla řeč o základních transcendentálních schopnostech Nejvyšší Osobnosti Božství. Zde je také zmínka o důvodu zjevení Pána. Svými různými silami dává Pán živým bytostem, které jsou podmíněné touhou vládnout hmotné přírodě, k dispozici různá těla. Časem však tyto živé bytosti zdegradují natolik, že je třeba, aby získaly osvícení. V Bhagavad-gītě je řečeno, že Pán se zjevuje jako inkarnace vždy, když je narušeno naplňování skutečného smyslu této hmotné existence. Pánova podoba Kapiladeva dává pokleslým duším jasné pokyny a obohacuje je poznáním a oddaností, aby se mohly vrátit zpátky k Bohu. Nejvyšší Osobnost Božství se zjevuje v různých inkarnacích — jako kanec, ryba, želva či napůl člověk-napůl lev. Pán Kapiladeva je rovněž jednou z inkarnací Boha. Je zde také řečeno, že Pán Kapila se zjevil na povrchu Země, aby svedeným podmíněným duším předal transcendentální poznání.