Skip to main content

41

ТЕКСТ 41

Текст

Текст

рӯпа-ма̄тра̄д вікурва̄н̣а̄т
теджасо даіва-чодіта̄т
раса-ма̄трам абгӯт тасма̄д
амбго джіхва̄ раса-ґрахах̣
рӯпа-ма̄тра̄д викурва̄н̣а̄т
теджасо даива-чодита̄т
раса-ма̄трам абхӯт тасма̄д
амбхо джихва̄ раса-грахах̣

Послівний переклад

Пословный перевод

рӯпа-ма̄тра̄т  —  що розвивається з тонкого елементу форми; вікурва̄н̣а̄т  —  з перетворення; теджасах̣  —  вогню; даіва-чодіта̄т  —  під впливом вищих сил; раса-ма̄трам  —  тонкий елемент смаку; абгӯт  —  постав; тасма̄т  —  з нього; амбгах̣  —  вода; джіхва̄  —  чуття смаку; раса-ґрахах̣  —  яке відчуває смак.

рӯпа-ма̄тра̄т — который возникает из тонкого элемента формы; викурва̄н̣а̄т — подвергаясь трансформации; теджасах̣ — из огня; даива-чодита̄т — подчиняясь высшей воле; раса-ма̄трам — тонкий по природе объект вкуса; абхӯт — появился; тасма̄т — из этого; амбхах̣ — вода; джихва̄ — орган вкуса; раса-грахах̣ — который ощущает вкус.

Переклад

Перевод

Із взаємодії вогню і зорового чуття під дією вищих сил розвивається тонкий елемент смаку. Зі смаку постає вода, а також проявляється язик, який здатний відчувати смак.

Повинуясь высшей воле, огонь вступает во взаимодействие со зрением и порождает тонкий по природе объект вкуса. Из вкуса возникает вода, а также язык, который ощущает вкус.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Язик названо тут знаряддям, яке дає змогу пізнавати смак. Смак постає з води, і тому язик завжди вкритий слиною.

Язык назван здесь органом, различающим вкус. Поскольку вкус возникает из воды, язык всегда увлажнен слюной.