Шрӣмад Бха̄гаватам 3.26.41
Деванагари
रूपमात्राद्विकुर्वाणात्तेजसो दैवचोदितात् ।
रसमात्रमभूत्तस्मादम्भो जिह्वा रसग्रह: ॥ ४१ ॥
रसमात्रमभूत्तस्मादम्भो जिह्वा रसग्रह: ॥ ४१ ॥
Стих
рӯпа-ма̄тра̄д викурва̄н̣а̄т
теджасо даива-чодита̄т
раса-ма̄трам абхӯт тасма̄д
амбхо джихва̄ раса-грахах̣
теджасо даива-чодита̄т
раса-ма̄трам абхӯт тасма̄д
амбхо джихва̄ раса-грахах̣
Дума по дума
рӯпа-ма̄тра̄т — който възниква от финия елемент форма; викурва̄н̣а̄т — трансформирайки се; теджасах̣ — от огъня; даива-чодита̄т — подчинявайки се на по-висша воля; раса-ма̄трам — финият елемент вкус; абхӯт — се прояви; тасма̄т — от това; амбхах̣ — вода; джихва̄ — сетивото вкус; раса-грахах̣ — което възприема вкусовете.
Превод
По волята на висшата сила огънят взаимодейства със зрителното възприятие и поражда финия елемент вкус. От вкуса възниква водата, а също и езикът, който усеща вкуса.
Пояснение
Тук се казва, че езикът е органът, с който се възприемат вкусовете. Тъй като вкусът възниква от водата, езикът винаги е влажен.