Skip to main content

41

ТЕКСТ 41

Текст

Текст

рӯпа-ма̄тра̄д вікурва̄н̣а̄т
теджасо даіва-чодіта̄т
раса-ма̄трам абгӯт тасма̄д
амбго джіхва̄ раса-ґрахах̣
рӯпа-ма̄тра̄д викурва̄н̣а̄т
теджасо даива-чодита̄т
раса-ма̄трам абхӯт тасма̄д
амбхо джихва̄ раса-грахах̣

Послівний переклад

Дума по дума

рӯпа-ма̄тра̄т  —  що розвивається з тонкого елементу форми; вікурва̄н̣а̄т  —  з перетворення; теджасах̣  —  вогню; даіва-чодіта̄т  —  під впливом вищих сил; раса-ма̄трам  —  тонкий елемент смаку; абгӯт  —  постав; тасма̄т  —  з нього; амбгах̣  —  вода; джіхва̄  —  чуття смаку; раса-ґрахах̣  —  яке відчуває смак.

рӯпа-ма̄тра̄т – който възниква от финия елемент форма; викурва̄н̣а̄т – трансформирайки се; теджасах̣ – от огъня; даива-чодита̄т – подчинявайки се на по-висша воля; раса-ма̄трам – финият елемент вкус; абхӯт – се прояви; тасма̄т – от това; амбхах̣ – вода; джихва̄ – сетивото вкус; раса-грахах̣ – което възприема вкусовете.

Переклад

Превод

Із взаємодії вогню і зорового чуття під дією вищих сил розвивається тонкий елемент смаку. Зі смаку постає вода, а також проявляється язик, який здатний відчувати смак.

По волята на висшата сила огънят взаимодейства със зрителното възприятие и поражда финия елемент вкус. От вкуса възниква водата, а също и езикът, който усеща вкуса.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Язик названо тут знаряддям, яке дає змогу пізнавати смак. Смак постає з води, і тому язик завжди вкритий слиною.

Тук се казва, че езикът е органът, с който се възприемат вкусовете. Тъй като вкусът възниква от водата, езикът винаги е влажен.