Skip to main content

VERSO 15

Text 15

Texto

Texto

īśābhisṛṣṭaṁ hy avarundhmahe ’ṅga
duḥkhaṁ sukhaṁ vā guṇa-karma-saṅgāt
āsthāya tat tad yad ayuṅkta nāthaś
cakṣuṣmatāndhā iva nīyamānāḥ
īśābhisṛṣṭaṁ hy avarundhmahe ’ṅga
duḥkhaṁ sukhaṁ vā guṇa-karma-saṅgāt
āsthāya tat tad yad ayuṅkta nāthaś
cakṣuṣmatāndhā iva nīyamānāḥ

Sinônimos

Palabra por palabra

īśa-abhisṛṣṭam — criado ou fornecido pelo Senhor; hi — com certeza; avarundhmahe — somos obrigados a aceitar; aṅga — meu querido Priyavrata; duḥkham — aflição; sukham — felicidade; — ou; guṇa­-karma — com a qualidade e o trabalho; saṅgāt — pelo contato; āsthāya — estando situados em; tat tat — essa condição; yat — cujo corpo; ayuṅkta — Ele deu; nāthaḥ — o Senhor Supremo; cakṣuṣmatā — por alguém que tem o dom da visão; andhāḥ — cegos; iva — como; nīyamānāḥ — sendo conduzidos.

īśa-abhisṛṣṭam — creado o dado por el Señor; hi — ciertamente; avarundhmahe — tenemos que aceptar; aṅga — mi querido Priyavrata; duḥkham — aflicción; sukham — felicidad; — o; guṇa-karma — con cualidad y actividad; saṅgāt — por contacto; āsthāya — situados en; tat tat — esa condición; yat — cuerpo que; ayuṅkta — Él dio; nāthaḥ — el Señor Supremo; cakṣuṣmatā — por una persona con ojos; andhāḥ — hombres ciegos; iva — como; nīyamānāḥ — guiados.

Tradução

Traducción

Meu querido Priyavrata, dependendo do contato que estabelece­mos com diferentes modos da natureza material, a Suprema Personalidade de Deus fornece-nos corpos especiais e a felicidade e infelicidade que merecemos. É nosso dever, portanto, respeitar nossa posição, estabelecida por guṇa e karma, e deixar-nos conduzir pela Suprema Personalidade de Deus, exatamente como um cego é guiado por alguém que tem o dom da visão.

Mi querido Priyavrata, la Suprema Personalidad de Dios, conforme a nuestra relación con las modalidades de la naturaleza material, nos da a cada uno un determinado cuerpo, junto con la felicidad y la aflicción que nos corresponden. Por lo tanto, debemos permanecer en nuestra posición y dejarnos guiar por la Suprema Personalidad de Dios, exactamente igual que un ciego se deja guiar por otra persona que tiene ojos para ver.

Comentário

Significado

SIGNIFICADO—Não há meios materiais que possam ajudar-nos a evitar a felici­dade ou a infelicidade decorrentes de nosso próprio corpo. Existem 8.400.000 formas corpóreas, cada uma delas destinada a desfrutar ou sofrer uma certa quantidade de felicidade ou aflição. Não pode­mos mudar isso, pois a felicidade e a aflição são determinadas pela Suprema Personalidade de Deus, de acordo com cuja decisão recebemos nossos corpos. Como não podemos evitar o plano da Divindade Suprema, temos que concordar em sermos orientados por Ele, assim como um cego é guiado por uma pessoa dotada de visão. Em tais circunstâncias, se permanecermos na posição que nos foi desig­nada pelo Senhor Supremo e seguirmos Suas instruções, nós nos tornaremos perfeitos. O principal objetivo da vida é seguir as instruções da Suprema Personalidade de Deus. Essas instruções é que consti­tuem a religião ou dever ocupacional de cada um de nós.

Nadie puede evitar por medios materiales la felicidad y la aflicción que su cuerpo tiene asignadas. Hay 8 400 000 formas corporales, y cada una de ellas está destinada a disfrutar y a sufrir de una cierta cantidad de felicidad y de aflicción. Nosotros no podemos cambiarlo, pues la Suprema Personalidad de Dios, por cuya decisión hemos recibido un determinado cuerpo, es quien determina la felicidad y la aflicción de ese cuerpo. No podemos eludir el plan del Dios Supremo, y, por consiguiente, debemos dejarnos guiar por Él, como ciegos guiados por una persona que goza del don de la vista. En toda circunstancia, si permanecemos en la condición que el Señor Supremo nos ha asignado y seguimos Sus instrucciones, lograremos la perfección. El principal objetivo de la vida es seguir las instrucciones de la Suprema Personalidad de Dios. Esas instrucciones constituyen nuestra religión, nuestro deber prescrito.

Por isso, o Senhor Kṛṣṇa diz na Bhagavad-gītā (18.66) que sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Abandona todas as outras ocupações. Simplesmente rende-te a Mim e segue-Me.” Este processo de render-se seguindo as instruções da Suprema Personalidade de Deus não se destina a uma casta ou a um credo em particular. Assim como o brāhmaṇa pode render-se, o kṣatriya, o vaiśya e o śūdra também o podem. Todos podem adotar este pro­cesso. Como se afirma neste verso, cakṣuṣmatāndhā iva nīyamānāḥ: todos devem seguir o Senhor do mesmo modo como um cego acompanha alguém que possui olhos. Se seguirmos a Suprema Personalidade de Deus, obedecendo às orientações que Ele nos fornece nos Vedas e na Bhagavad-gītā, nossa vida será exitosa. Portanto, o Senhor diz:

Por esa razón, el Señor Kṛṣṇa dice en el Bhagavad-gītā: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja:«Abandona toda otra ocupación. Sencillamente entrégate a Mí y sígueme» (Bg. 18.66). El proceso de entrega que consiste en seguir las instrucciones de la Suprema Personalidad de Dios no va dirigido a ningún credo ni a ninguna casta en particular. Todos pueden entregarse, tanto brāhmaṇas como kṣatriyas, vaiśyas y śūdras. Todo el mundo puede adoptar este proceso. Como se afirma en este verso: cakṣuṣmatāndhā iva nīyamānāḥ: Hay que seguir al Señor del mismo modo que el ciego sigue al que puede ver. Si seguimos a la Suprema Personalidad de Dios y acatamos las directrices que nos da en los Vedas y en el Bhagavad-gītā, alcanzaremos el éxito en la vida. Por esa razón, el Señor dice:

man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi satyaṁ te
pratijāne priyo ’si me
man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi satyaṁ te
pratijāne priyo ’si me

“Pensa sempre em Mim e torna-te Meu devoto. Adora-Me e oferece-Me homenagens. Agindo assim, virás a Mim impreterivelmente. Eu te prometo isso porque és Meu amigo muito querido.” (Bhagavad-gītā 18.65) Essa instrução é para todos – brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas ou śūdras. Se alguém, de qualquer classe de vida, render-se à Suprema Personalidade de Deus e seguir Suas instruções, sua vida será exitosa.

«Piensa siempre en Mí, sé Mi devoto, ofréceme respeto y reverencia. De ese modo vendrás, sin duda alguna, de regreso al hogar, de vuelta a Dios. Yo te prometo esto porque tú eres Mi muy querido amigo» (Bg. 18.65). Esta instrucción va dirigida a todos, sean brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, o śūdras. Todo componente de esas divisiones sociales que se entregue a la Suprema Personalidad de Dios y siga Sus instrucciones, logrará el éxito en la vida.

O verso anterior apresenta a analogia dos touros movendo-se sob a orientação de um condutor de carro de bois. Os touros, inteira­mente rendidos ao condutor, vão aonde quer que ele deseje e comem o que ele deseja que eles comam. Analogamente, rendendo-nos por completo à Suprema Personalidade de Deus, não devemos aspirar à felicidade, nem nos lamentar por causa de aflições; devemos contentar-nos com a posição que nos foi designada pelo Senhor. Devemos trilhar o caminho do serviço devocional e não ficar insa­tisfeitos com a felicidade e aflição que Ele nos proporciona. Quem está sob a influência dos modos materiais de paixão e ignorância geralmente não consegue entender o plano da Suprema Personali­dade de Deus com suas 8.400.000 formas de vida, mas a forma humana nos concede o privilégio especial de entendermos esse plano, ocuparmo-nos em serviço devocional e elevarmo-nos à posição máxima de perfeição, seguindo as instruções do Senhor. O mundo inteiro gira em torno da influência dos modos da natureza material, espe­cialmente ignorância e paixão. Contudo, se as pessoas passarem a ouvir e cantar as glórias do Senhor Supremo, poderão ter sucesso na vida e, assim, elevar-se à perfeição máxima. Portanto, o Bṛhan­-nāradīya Purāṇa afirma:

En el verso anterior se ha dado la analogía de los bueyes que tiran de un carro siguiendo a su conductor. Los bueyes, completamente sumisos al carretero, se quedan donde él desee dejarlos, y comen lo que él quiera darles de comer. De manera similar, nosotros, si estamos completamente entregados a la Suprema Personalidad de Dios, no debemos anhelar la felicidad, ni lamentar los sufrimientos; debemos sentirnos satisfechos con la posición que el Señor nos haya asignado. Debemos seguir el sendero del servicio devocional sin sentirnos insatisfechos con la felicidad y la aflicción que Él nos haya dado. Bajo la influencia de las modalidades materiales de la pasión y la ignorancia, la gente no suele comprender el plan de la Suprema Personalidad de Dios al crear 8 400 000 especies de vida; la forma humana, sin embargo, nos confiere el privilegio especial de poder entender ese plan, y nos permite ocuparnos en servicio devocional y elevarnos hasta la posición más elevada y perfecta, siguiendo las instrucciones del Señor. El mundo entero funciona bajo la influencia de las modalidades de la naturaleza material, especialmente bajo la influencia de la ignorancia y de la pasión; pero cuando la gente se ocupe en escuchar y cantar las glorias del Señor Supremo, podrán alcanzar el éxito en la vida y elevarse al nivel de perfección más elevado. Por esa razón, en el Bṛhan-nāradīya Purāṇa se dice:

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

“Nesta era de Kali, não há outra maneira, não há outra maneira, não há outra maneira para se alcançar a perfeição espiritual além do santo nome, do santo nome, do santo nome do Senhor.” Todos devem receber a oportunidade de ouvir os santos nomes da Suprema Personalidade de Deus, pois, dessa maneira, acabarão compreendendo sua verdadeira posição na vida e se elevarão à posição transcendental acima do modo da bondade. Isso fará com que todos os obstáculos ao avanço espiritual sejam eliminados. Em conclusão, portanto, devemos contentar-nos com a posição em que fomos colocados pela Suprema Personalidade de Deus e devemos nos esforçar para nos ocuparmos em Seu serviço devocional. Nossa vida, então, será exitosa.

«En la era de Kali, para alcanzar la perfección espiritual no hay otro camino, no hay otro camino, no hay otro camino que el canto del santo nombre, el canto del santo nombre, el canto del santo nombre del Señor». Todo el mundo debe recibir la oportunidad de escuchar los santos nombres de la Suprema Personalidad de Dios, ya que de ese modo podrán llegar poco a poco a comprender su verdadera posición en la vida y elevarse hasta la posición trascendental que está por encima de la modalidad de la bondad. Esto acabará con todos los obstáculos que impiden su progreso. En conclusión, por lo tanto, debemos sentirnos satisfechos con la posición en que la Suprema Personalidad de Dios nos haya situado, y debemos tratar de ocuparnos en Su servicio devocional. De ese modo lograremos el éxito en la vida.