Skip to main content

TEXT 40

ТЕКСТ 40

Tekstas

Текст

na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
на тад асти пр̣тхивя̄м̇ ва̄
диви девеш̣у ва̄ пунах̣
саттвам̇ пракр̣ти-джаир муктам̇
яд ебхих̣ ся̄т трибхир гун̣аих̣

Synonyms

Дума по дума

na — ne; tat — ta; asti — egzistuoja; pṛthivyām — žemėje; — ar; divi — aukštesnėse planetų sistemose; deveṣu — tarp pusdievių; — arba; punaḥ — vėlgi; sattvam — būtis; prakṛti-jaiḥ — gimusių iš materialios gamtos; muktam — išsivadavusi; yat — kuri; ebhiḥ — iš jų įtakos; syāt — yra; tribhiḥ — trijų; guṇaiḥ — materialios gamtos guṇų.

на – не; тат – това; асти – има; пр̣тхивя̄м – на земята; ва̄ – или; диви – във висшата планетарна система; девеш̣у – сред полубоговете; ва̄ – или; пунах̣ – отново; саттвам – съществуване; пракр̣ти-джаих̣ – родено от материалната природа; муктам – освободен; ят – това; ебхих̣ – от влиянието на тези; ся̄т – е; трибхих̣ – три; гун̣аих̣гун̣и на материалната природа.

Translation

Превод

Nei žemėje, nei tarp pusdievių aukštesnėse planetų sistemose nėra nė vienos būtybės, laisvos nuo trijų guṇų, kurias pagimdė materiali gamta.

Няма живо същество нито тук, нито сред полубоговете на висшите планетарни системи, което да е освободено от тези три гун̣и на материалната природа.

Purport

Пояснение

KOMENTARAS: Šiame posme Viešpats apibendrina bendrą trijų materialios gamtos guṇų įtaką visai visatai.

Тук Господ излага накратко тоталното влияние на трите гун̣и на материалната природа върху цялата Вселена.