Skip to main content

STIH 40

VERSO 40

Tekst

Texto

na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ

Synonyms

Sinônimos

na – ne; tat – to; asti – postoji; pṛthivyām – na Zemlji;  – ili; divi – u višem planetarnom sustavu; deveṣu – među polubogovima;  – ili; punaḥ – ponovno; sattvam – postojanje; prakṛti-jaiḥ – potječu od materijalne prirode; muktam – oslobođeno; yat – to; ebhiḥ – pod utjecajem ove; syāt – je; tribhiḥ – tri; guṇaiḥ – guṇe materijalne prirode.

na — não; tat — isso; asti — há; pṛthivyām — na terra; — ou; divi — no sistema planetário superior; deveṣu — entre os semideuses; — ou; punaḥ — de novo; sattvam — existência; prakṛti-jaiḥ — nascidos da natureza material; muktam — liberada; yat — que; ebhiḥ — da influência destes; syāt — está; tribhiḥ — três; guṇaiḥ — modos da natureza material.

Translation

Tradução

Ni ovdje ni među polubogovima u višim planetarnim sustavima ne postoji biće koje je oslobođeno ove tri guṇe materijalne prirode.

Aqui ou entre os semideuses nos sistemas planetários superiores, não existe ser algum que esteja livre destes três modos nascidos da natureza material.

Purport

Comentário

SMISAO: Gospodin ovdje sažeto opisuje utjecaj triju guṇa materijalne prirode u cijelom svemiru.

O Senhor resume neste verso a influência total que os três modos da natureza material exercem sobre todo o Universo.