STIH 40
VERSO 40
Tekst
Texto
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
Synonyms
Sinônimos
na – ne; tat – to; asti – postoji; pṛthivyām – na Zemlji; vā – ili; divi – u višem planetarnom sustavu; deveṣu – među polubogovima; vā – ili; punaḥ – ponovno; sattvam – postojanje; prakṛti-jaiḥ – potječu od materijalne prirode; muktam – oslobođeno; yat – to; ebhiḥ – pod utjecajem ove; syāt – je; tribhiḥ – tri; guṇaiḥ – guṇe materijalne prirode.
na — não; tat — isso; asti — há; pṛthivyām — na terra; vā — ou; divi — no sistema planetário superior; deveṣu — entre os semideuses; vā — ou; punaḥ — de novo; sattvam — existência; prakṛti-jaiḥ — nascidos da natureza material; muktam — liberada; yat — que; ebhiḥ — da influência destes; syāt — está; tribhiḥ — três; guṇaiḥ — modos da natureza material.
Translation
Tradução
Ni ovdje ni među polubogovima u višim planetarnim sustavima ne postoji biće koje je oslobođeno ove tri guṇe materijalne prirode.
Aqui ou entre os semideuses nos sistemas planetários superiores, não existe ser algum que esteja livre destes três modos nascidos da natureza material.
Purport
Comentário
SMISAO: Gospodin ovdje sažeto opisuje utjecaj triju guṇa materijalne prirode u cijelom svemiru.
O Senhor resume neste verso a influência total que os três modos da natureza material exercem sobre todo o Universo.