Skip to main content

Text 20

VERSO 20

Texto

Texto

śrī-rājovāca
kathaṁ ta āsuraṁ bhāvam
apohyautpattikaṁ guro
indreṇa prāpitāḥ sātmyaṁ
kiṁ tat sādhu kṛtaṁ hi taiḥ
śrī-rājovāca
kathaṁ ta āsuraṁ bhāvam
apohyautpattikaṁ guro
indreṇa prāpitāḥ sātmyaṁ
kiṁ tat sādhu kṛtaṁ hi taiḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

śrī-rājā uvāca — el rey Parīkṣit dijo; katham — por qué; te — ellos; āsuram — demoníaca; bhāvam — mentalidad; apohya — abandonar; autpattikam — por nacimiento; guro — mi querido señor; indreṇa — por Indra; prāpitāḥ — fueron convertidos; sa-ātmyam — en semidioses; kim — acaso; tat — por lo tanto; sādhu — actividades piadosas; kṛtam — realizadas; hi — en verdad; taiḥ — por ellos.

śrī-rājā uvāca — o rei Parīkṣit disse; katham — por que; te — eles; āsuram — demoníaca; bhāvam — mentalidade; apohya — abandonando; autpattikam — devido ao nascimento; guro — meu querido senhor; indreṇa — por Indra; prāpitāḥ — foram convertidos; sa-ātmyam — em semideuses; kim — se; tat — portanto; sādhu — atividades piedosas; kṛtam — executadas; hi — na verdade; taiḥ — por eles.

Traducción

Tradução

El rey Parīkṣit preguntó: Mi querido señor, por su linaje, los cuarenta y nueve Maruts debían de estar obsesionados con una mentalidad demoníaca. ¿Por qué les elevó Indra, el rey del cielo, a la categoría de semidioses? ¿Celebraron rituales o actividades piadosas?

O rei Parīkṣit perguntou: Meu querido senhor, devido ao seu nas­cimento, os quarenta e nove Maruts deviam estar obcecados por uma mentalidade demoníaca. Por que Indra, o rei dos céus, converteu-os em semideuses? Eles realizaram algum ritual ou alguma atividade piedosa?