Word for Word Index
- rājā asmi
- eu sou o rei — ŚB 5.12.5-6
- bharataḥ nāma rājā
- um rei chamado Mahārāja Bharata — ŚB 5.12.14
- rājā
- o rei — Bhagavad-gītā 1.2, Bhagavad-gītā 1.16-18, ŚB 1.7.49, ŚB 1.14.28-29, ŚB 1.17.1, ŚB 1.17.41, ŚB 1.19.17, ŚB 2.3.13, ŚB 2.8.1, ŚB 4.8.9, ŚB 4.9.66, ŚB 4.13.37, ŚB 4.14.9, ŚB 4.19.1, ŚB 4.22.2, ŚB 4.22.56, ŚB 4.30.14, ŚB 5.2.22, ŚB 5.4.5, ŚB 5.6.9, ŚB 5.10.5, ŚB 5.20.12, ŚB 6.4.16, ŚB 6.14.17, ŚB 6.14.33, ŚB 6.15.9, ŚB 7.1.14-15, ŚB 7.1.14-15
- rei Yudhiṣṭhira — ŚB 1.8.47, ŚB 1.12.13, ŚB 1.12.32, ŚB 1.13.6, ŚB 1.13.7
- o rei — ŚB 1.9.15, ŚB 4.27.2
- rei Yudhiṣṭhira — ŚB 1.9.49
- rei Dhṛtarāṣṭra — ŚB 1.13.29
- o imperador — ŚB 1.19.11
- Mahārāja Parīkṣit — ŚB 2.3.15
- o rei Dhṛtarāṣṭra — ŚB 3.1.6
- ο rei (Dhṛtarāṣṭra ou Duryodhana) — ŚB 3.1.9
- o rei Uttānapāda — ŚB 4.9.37
- o rei Dhruva — ŚB 4.10.5
- rei — ŚB 4.21.22, ŚB 4.21.24, ŚB 4.23.36
- rei — ŚB 4.25.10
- um rei — ŚB 4.26.6
- rei Purañjana — ŚB 4.28.10
- um rei — ŚB 5.26.16, ŚB 6.14.10, ŚB 7.2.28
- o rei da floresta — ŚB 6.4.6
- śrī-rājā
- o rei completamente bom (Mahārāja Yudhiṣṭhira) — ŚB 1.12.18
- rājā uvāca
- o rei disse — ŚB 1.17.22, ŚB 1.17.31, ŚB 2.4.5, ŚB 4.22.42, ŚB 4.29.56, ŚB 5.26.1, ŚB 5.26.4
- o afortunado rei disse — ŚB 1.19.13, ŚB 2.1.22
- ο rei disse — ŚB 3.1.3
- o rei perguntou — ŚB 3.4.28
- o rei respondeu — ŚB 4.8.65, ŚB 4.25.5
- o rei começou a falar — ŚB 4.21.21
- o rei Parīkṣit disse — ŚB 5.1.1, ŚB 5.13.26
- o rei Parīkṣit perguntou — ŚB 5.6.1
- o rei Rahūgaṇa disse — ŚB 5.13.21
- Mahārāja Parīkṣit disse — ŚB 5.16.1
- o rei Yudhiṣṭhira perguntou — ŚB 7.10.52
- rājā-ṛṣe
- ó melhor dos reis — ŚB 4.29.38
- sauvīra-rājā
- o rei de Sauvīra — ŚB 5.12.5-6
- rājā uvaca
- o rei (Mahārāja Parīkṣit) perguntou — ŚB 5.22.1
- śrī-rājā uvāca
- Parīkṣit Mahārāja respondeu — ŚB 6.1.9
- o rei disse — ŚB 6.3.1, ŚB 6.4.1-2
- o rei perguntou — ŚB 6.7.1
- o rei Parīkṣit disse — ŚB 6.8.1-2, ŚB 6.18.20
- o rei Parīkṣit perguntou — ŚB 6.13.3
- o rei Citraketu disse — ŚB 6.15.10