ŚB 6.18.20

श्रीराजोवाच
कथं त आसुरं भावमपोह्यौत्पत्तिकं गुरो ।
इन्द्रेण प्रापिता: सात्म्यं किं तत्साधु कृतं हि तै: ॥ २० ॥
śrī-rājovāca
kathaṁ ta āsuraṁ bhāvam
apohyautpattikaṁ guro
indreṇa prāpitāḥ sātmyaṁ
kiṁ tat sādhu kṛtaṁ hi taiḥ

Synonyms

śrī-rājā uvācao rei Parīkṣit disse; kathampor que; teeles; āsuramdemoníaca; bhāvammentalidade; apohyaabandonando; autpattikamdevido ao nascimento; guromeu querido senhor; indreṇapor Indra; prāpitāḥforam convertidos; sa-ātmyamem semideuses; kimse; tatportanto; sādhuatividades piedosas; kṛtamexecutadas; hina verdade; taiḥpor eles.

Translation

O rei Parīkṣit perguntou: Meu querido senhor, devido ao seu nas­cimento, os quarenta e nove Maruts deviam estar obcecados por uma mentalidade demoníaca. Por que Indra, o rei dos céus, converteu-os em semideuses? Eles realizaram algum ritual ou alguma atividade piedosa?