ШБ 6.18.20

श्रीराजोवाच
कथं त आसुरं भावमपोह्यौत्पत्तिकं गुरो ।
इन्द्रेण प्रापिता: सात्म्यं किं तत्साधु कृतं हि तै: ॥ २० ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
катхам̇ та а̄сурам̇ бха̄вам
апохйаутпаттикам̇ гуро
индрен̣а пра̄пита̄х̣ са̄тмйам̇
ким̇ тат са̄дху кр̣там̇ хи таих̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чацарь Парикшит сказал; катхампочему; теони; а̄сурамдемоническое; бха̄вамумонастроение; апохйаотринув; аутпаттикамобусловленное рождением; гуроо учитель; индрен̣аИндрой; пра̄пита̄х̣превращены; са-а̄тмйамв полубогов; кимбыть может; татпотому, что; са̄дхублагочестивые поступки; кр̣тамсовершены; хинаверное; таих̣ими.

Перевод

Царь Парикшит спросил: О учитель, появившись на свет в роду демонов, сорок девять Марутов должны были перенять их демонический склад ума. Почему же Индра, царь небес, сделал их полубогами? Видимо, они совершили какие-то обряды или благочестивые поступки?