Skip to main content

Text 29

ТЕКСТ 29

Texto

Текст

tat tatrādyaiva yāsyāmaḥ
śakaṭān yuṅkta mā ciram
godhanāny agrato yāntu
bhavatāṁ yadi rocate
тат татра̄дйаива йа̄сйа̄мах̣
ш́акат̣а̄н йун̇кта ма̄ чирам
годхана̄нй аграто йа̄нту
бхавата̄м̇ йади рочате

Palabra por palabra

Пословный перевод

tat — por lo tanto; tatra — allí; adya eva — hoy mismo; yāsyāmaḥ — vayamos; śakaṭān — todos los carros; yuṅkta — preparemos; ciram — sin demora; go-dhanāni — todas las vacas; agrataḥ — en frente; yāntu — que vayan; bhavatām — de todos ustedes; yadi — si; rocate — les complace aceptarlo.

тат — поэтому; татра — туда; адйа эва — сегодня же; йа̄сйа̄мах̣ — отправимся; ш́акат̣а̄н — повозки; йун̇кта — подготовьте; ма̄ чирам — не откладывая; го-дхана̄ни — коровы; агратах̣ — впереди; йа̄нту — пусть идут; бхавата̄м — для вас; йади — если; рочате — (это) подходит.

Traducción

Перевод

Por lo tanto, vayámonos inmediatamente, hoy mismo. No hay por qué esperar más. Si están de acuerdo conmigo, preparemos los carros de bueyes, situemos las vacas por delante y vayámonos.

Поэтому давайте не откладывая отправимся туда. Ждать дальше нет никакого смысла. Если вы согласны с моим предложением, давайте запряжем всех волов в повозки, поставим коров впереди и поедем туда.