Skip to main content

Word for Word Index

ati-ciram
durante mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.23
ciram
por un largo tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 2.9.20
durante largo tiempo. — Śrīmad-bhāgavatam 3.13.16
durante mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.45-47, Śrīmad-bhāgavatam 3.23.39, Śrīmad-bhāgavatam 3.28.22, Śrīmad-bhāgavatam 3.28.31, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.57, Śrīmad-bhāgavatam 8.2.31, Śrīmad-bhāgavatam 9.6.50, Śrīmad-bhāgavatam 9.10.39-40, Śrīmad-bhāgavatam 10.5.12, Śrīmad-bhāgavatam 10.13.43, CC Madhya-līlā 24.128, CC Antya-līlā 1.175
durante mucho tiempo. — Śrīmad-bhāgavatam 3.27.21, Śrīmad-bhāgavatam 4.5.23, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.32
durante muchísimo tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.5
desde hace mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.51
perder tiempo. — Śrīmad-bhāgavatam 4.30.15
tras mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.11
se demoren. — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.4-5, Śrīmad-bhāgavatam 10.1.21
durante mucho tiempo debido al cariño — Śrīmad-bhāgavatam 7.5.20
eternamente — CC Ādi-līlā 5.141
durante un largo período — CC Madhya-līlā 6.84
durante mucho tiempo — CC Madhya-līlā 11.104
eternamente — CC Madhya-līlā 20.306
para siempre — CC Antya-līlā 1.146
a cada momento — CC Antya-līlā 17.51
ciram kālam
mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.67
mā ciram
sin demora. — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.51, Śrīmad-bhāgavatam 9.6.6
sin esperar ni un momento — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.69
sin demora — Śrīmad-bhāgavatam 10.11.29
su-ciram
mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.6
durante mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.45, CC Madhya-līlā 24.54
durante mucho tiempo — CC Madhya-līlā 8.147, CC Madhya-līlā 9.114
cīram
taparrabos — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.39