Skip to main content

Text 32

VERSO 32

Texto

Texto

yathā hy avahito vahnir
dāruṣv ekaḥ sva-yoniṣu
nāneva bhāti viśvātmā
bhūteṣu ca tathā pumān
yathā hy avahito vahnir
dāruṣv ekaḥ sva-yoniṣu
nāneva bhāti viśvātmā
bhūteṣu ca tathā pumān

Palabra por palabra

Sinônimos

yathā — tanto como; hi — exactamente igual que; avahitaḥ — sobrecargado de; vahniḥ — fuego; dāruṣu — en la madera; ekaḥ — uno; sva-yoniṣu — la fuente de la manifestación; nānā iva — como entidades diferentes; bhāti — ilumina; viśva-ātmā — el Señor en la forma de Paramātmā; bhūteṣu — en las entidades vivientes; ca — y; tathā — de la misma manera; pumān — la Persona Absoluta.

yathā — assim como; hi — exatamente como; avahitaḥ — sobrecarregado com; vahniḥ — fogo; dāruṣu — na madeira; ekaḥ — único; sva-yoniṣu — a fonte da manifestação; nānā iva — como diferentes entidades; bhāti — ilumina; viśva-ātmā — o Senhor como Paramātmā; bhūteṣu — nas entidades vivas; ca — e; tathā — da mesma forma; pumān — a Pessoa Absoluta.

Traducción

Tradução

El Señor, en forma de la Superalma, se difunde por todas las cosas, tal como el fuego se difunde por la madera, y por eso Él parece ser muy variado, aunque es la persona absoluta que no tiene igual.

O Senhor, como a Superalma, penetra todas as coisas, assim como o fogo penetra a madeira, e, em razão disso, Ele parece ser de muitas variedades, embora seja o absoluto, único e incomparável.

Significado

Comentário

El Señor Vāsudeva, la Suprema Personalidad de Dios, mediante una de Sus partes plenarias, se expande por todo el mundo material, y Su existencia puede percibirse incluso dentro de la energía atómica. La materia, la antimateria, el protón, el neutrón, etc., son todos efectos diferentes del aspecto Paramātmā del Señor. Así como puede hacerse que el fuego se manifieste dentro de la madera, o como puede hacerse mantequilla de batir la leche, así mismo la presencia del Señor como Paramātmā puede sentirse mediante el proceso de oír y cantar legítimamente acerca de los temas trascendentales que en especial se tratan en las Escrituras védicas, tales como los Upaniṣads y el Vedānta. El Śrīmad-Bhāgavatam es la explicación genuina de esas Escrituras védicas. El Señor puede ser comprendido por medio de la recepción auditiva del mensaje trascendental, y esa es la única manera de experimentar el tema trascendental. Así como el fuego se enciende en la madera mediante otro fuego, de forma similar la conciencia divina de un hombre puede ser encendida mediante otra gracia divina. Su Divina Gracia el maestro espiritual puede encender el fuego espiritual en la entidad viviente cual madera, al impartir mensajes espirituales apropiados que se inyectan a través del oído receptivo. Por lo tanto, es necesario que uno se acerque al maestro espiritual correcto únicamente con oídos receptivos, y de esa forma se llega a comprender de modo gradual la existencia divina. La diferencia entre lo animal y lo humano radica solo en este proceso. Un ser humano puede oír de la manera correcta, mientras que un animal no puede hacerlo.

SIGNIFICADOO Senhor Vāsudeva, a Suprema Personalidade de Deus, através de uma de Suas partes plenárias, expande-Se por todo o mundo material, e Sua existência pode ser percebida mesmo dentro da energia atômica. Matéria, antimatéria, próton, nêutron etc. são diferentes efeitos do aspecto Paramātmā do Senhor. Assim como o fogo pode se manifestar na madeira, ou como a manteiga pode ser obtida do leite, da mesma forma, a presença do Senhor como Paramātmā pode ser sentida pelo processo do legítimo ouvir e cantar dos assuntos transcendentais, especialmente tratados nas literaturas védicas, como as Upaniṣads e o Vedānta. O Śrīmad-Bhāgavatam é a explicação fidedigna dessas literaturas védicas. O Senhor pode ser compreendido através da recepção auditiva da mensagem transcendental, e essa é a única maneira de experimentar o tema transcendental. Assim como se acende o fogo na madeira através de outro fogo, a consciência divina do homem pode ser igualmente acesa por outra divina graça. Sua Divina Graça, o mestre espiritual, pode acender o fogo espiritual nas entidades vivas como em madeiras, transmitindo mensagens espirituais apropriadas, injetadas através do ouvido receptivo. Portanto, se requer que nos aproximemos do mestre espiritual apropriado somente com ouvidos receptivos, e, assim, a existência divina pode ser gradualmente realizada. A diferença entre animalidade e humanidade está unicamente nesse processo. O ser humano pode ouvir apropriadamente, ao passo que um animal não pode.