CC Madhya-līlā 23.79-81

অবতারাবলীবীজং হতারিগতিদায়কঃ ।
আত্মারামগণাকর্ষীত্যমী কৃষ্ণে কিলাদ্ভুতাঃ ॥ ৮১ ॥
অথোচ্যন্তে গুণাঃ পঞ্চ যে লক্ষ্মীশাদি-বর্তিনঃ ।
অবিচিন্ত্যমহাশক্তিঃ কোটিব্রহ্মাণ্ডবিগ্রহঃ ॥ ৮০ ॥
সদা স্বরূপসংপ্রাপ্তঃ সর্বজ্ঞো নিত্যনূতনঃ ।
সচ্চিদানন্দসান্দ্রাঙ্গঃ সর্বসিদ্ধিনিষেবিতঃ ॥ ৭৯ ॥
sadā svarūpa-samprāptaḥ
sarva-jño nitya-nūtanaḥ
sac-cid-ānanda-sāndrāṅgaḥ
sarva-siddhi-niṣevitaḥ
athocyante guṇāḥ pañca
ye lakṣmīśādi-vartinaḥ
avicintya-mahā-śaktiḥ
koṭi-brahmāṇḍa-vigrahaḥ
avatārāvalī-bījaṁ
hatāri-gati-dāyakaḥ
ātmārāma-gaṇākarṣīty
amī kṛṣṇe kilādbhutāḥ

Palabra por palabra

sadāsiempre; svarūpa-samprāptaḥsituado en la propia naturaleza eterna; sarva-jñaḥomnisciente; nitya-nūtanaḥsiempre lozano; sat-cit-ānanda-sāndra-aṅgaḥla forma concentrada de eternidad, conocimiento y bienaventuranza; sarva-siddhi-niṣevitaḥasistido por todas las perfecciones místicas; athaahora; ucyantereciben el nombre de; guṇāḥcualidades; pañcacinco; yeque; lakṣmī-īśaen el propietario de la diosa de la fortuna; ādietc.; vartinaḥrepresentadas; avicintyainconcebible; mahā-śaktiḥque posee energía suprema; koṭi-brahmāṇḍaformado por un número ilimitado de universos; vigrahaḥcon un cuerpo; avatārade encarnaciones; āvalīde grupos; bījamla fuente; hata-aria enemigos matados por Él; gati-dāyakaḥdar la liberación; ātmārāma-gaṇade quienes están completamente satisfechos en sí mismos; ākarṣīatraer; itiasí; amīesas; kṛṣṇeen Kṛṣṇa; kilaciertamente; adbhutāḥmuy maravillosas.

Traducción

«“Esas cualidades son: (1) el Señor está siempre situado en Su posición original, (2) es omnisciente, (3) es siempre joven y lozano, (4) es la forma concentrada de eternidad, conocimiento y bienaventuranza, y (5) posee toda perfección mística. Hay otras cinco cualidades, que están presentes en Nārāyaṇa, el Señor de Lakṣmī, en los planetas Vaikuṇṭhas. Esas cualidades están también en Kṛṣṇa, pero no en semidioses como el Señor Śiva o en otras entidades vivientes. Son las siguientes: (1) el Señor posee un poder supremo inconcebible, (2) genera de Su cuerpo innumerables universos, (3) es la fuente original de todas las encarnaciones, (4) otorga la salvación a los enemigos que mata, y (5) tiene la capacidad de atraer a personas excelsas que están satisfechas en sí mismas. Esas cualidades están en Nārāyaṇa, la Deidad que domina los planetas Vaikuṇṭhas, pero en Kṛṣṇa se manifiestan de forma aún más maravillosa.