Skip to main content

Text 224

Text 224

Texto

Verš

vairāgī hañā yebā kare parāpekṣā
kārya-siddhi nahe, kṛṣṇa karena upekṣā
vairāgī hañā yebā kare parāpekṣā
kārya-siddhi nahe, kṛṣṇa karena upekṣā

Palabra por palabra

Synonyma

vairāgī hañā — hallándose en la orden de vida de renuncia; yebā — todo el que; kare — hace; para-apekṣā — dependencia de otros; kārya-siddhi nahe — no alcanza el éxito; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; karena upekṣā — deja de lado.

vairāgī hañā — jsoucí ve stavu odříkání; yebā — každý, kdo; kare — činí; para-apekṣā — závislost na ostatních; kārya-siddhi nahe — nebude úspěšný; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; karena upekṣā — přehlíží.

Traducción

Překlad

«El vairāgī [la persona en la orden de vida de renuncia] no debe depender de los demás. Si lo hace, no logrará el éxito, y Kṛṣṇa no le prestará atención.

„Vairāgī (člověk ve stavu odříkání) by neměl záviset na druhých. Pokud tak činí, nebude úspěšný a Kṛṣṇa ho bude přehlížet.“