Skip to main content

Texto 178

Text 178

Texto

Verš

haridāsa kahena, — “nāmera ei dui phala naya
nāmera phale kṛṣṇa-pade prema upajaya
haridāsa kahena, — “nāmera ei dui phala naya
nāmera phale kṛṣṇa-pade prema upajaya

Palabra por palabra

Synonyma

haridāsa kahena — Haridāsa Ṭhākura contestó; nāmera — de cantar el santo nombre del Señor; ei — estos; dui — dos; phala — resultados; naya — no son; nāmera phale — por el resultado de cantar el santo nombre; kṛṣṇa-pade — a los pies de loto de Kṛṣṇa; prema upajaya — despertar de amor extático.

haridāsa kahena — Haridāsa Ṭhākura odpověděl; nāmera — zpívání svatého jména Pána; ei — tyto; dui — dva; phala — výsledky; naya — nejsou; nāmera phale — výsledkem zpívání svatého jména; kṛṣṇa-pade — u lotosových nohou Kṛṣṇy; prema upajaya — probuzení extatické lásky.

Traducción

Překlad

Haridāsa Ṭhākura protestó: «Esas dos bendiciones no son el verdadero resultado del canto del santo nombre. Realmente, quien canta el santo nombre sin ofensas ve despertar su amor extático por los pies de loto de Kṛṣṇa».

Haridāsa Ṭhākura se ohradil: „Tato dvě požehnání nejsou skutečným výsledkem zpívání svatého jména. Zpíváním svatého jména bez přestupků člověk probudí svou extatickou lásku k lotosovým nohám Kṛṣṇy.“